"نتخيل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • imaginamos
        
    • imaginar
        
    • pensamos
        
    • imaginámos
        
    • imaginávamos
        
    • pensámos
        
    • imaginado
        
    • fantasiamos
        
    E ainda imaginamos que o futuro de alguma forma será diferente. Open Subtitles و عم هذا نتخيل بأن المستقبل سيكون مختلفاً بطريقة ما
    Essa pressão deve ser muito pior do que quilo que imaginamos. Open Subtitles أعني بإن هذا الضغط قد يكون مكثف اكثر مما نتخيل
    Vamos imaginar que vocês são um sucesso estrondoso nos encontros. TED دعونا نتخيل أنك حققت نجاحا باهرا على مستوى المواعدة.
    Mas antes de rejeitarmos a democracia, vamos imaginar como ela poderia ser. TED ولكن قبل أن نرفض الديمقراطية، دعونا نتخيل ماذا يمكن أن تكون.
    Quando pensamos na vida primitiva, talvez imaginemos um estegossauro ou talvez um peixe arrastando-se em terra firme. TED الآن، وبينما نفكر في شكل الحياة الأولى، ربما نتخيل ستيجوسورس أو سمكة تزحف على الأرض.
    A aprendizagem é uma das atividades mais essenciais da vida, e começa muito mais cedo do que alguma vez imaginámos. TED التعلم هو أحد الأنشطة الأكثر أهمية في الحياة، وإنه ليـبدأ في وقت أبكر بكثير مما كنا نتخيل.
    Não imaginávamos que havia tantos mapas no mundo. TED لم نتخيل وجود هذا العدد الكبير من الخرائط في العالم أجمع.
    E até hoje, nunca pensámos em descobrir o que lhe tinha acontecido. Open Subtitles و حتى اليوم, لم نتخيل أبداً أننا سنكتشف ماذا حصل له
    Da sua cadeira de rodas, a Bianca estendeu a mão e tocou-nos a todos de maneiras, que nunca poderíamos ter imaginado. Open Subtitles من كرسي بعجل, بيانكا وصلت ولمستنا كلنا بطريقة ما لم نكن نتخيل
    imaginamos a nave espacial Terra sulcando o oceano do espaço na sua órbita em volta do Sol. TED نتخيل سفينة الفضاء الأرض تبحر عبر محيط من الفضاء كما تدور حول الشمس.
    Antes de ter provado o pão já imaginamos que ele sabe bem. TED وبدون تجربة خبزهم، يمكننا أن نتخيل بالفعل أن طعمه لذيذ
    Quando pensamos nelas, imaginamos algo assim. TED عنما نتخيل المدن، غالباً ما نتخليها على هذا الشكل،
    Normalmente, quando imaginamos uma cena focamo-nos no "frame" e na composição. TED عادة عندما نتخيل مشهدًا ما، ننظر للإطار والتكوين،
    Aconteceu aqui alguma coisa tão horrível que nem dá para imaginar. Open Subtitles شئ ما حدث في هذا المنزل شئ أسوأ مما نتخيل
    E agora que estamos todos a imaginar coisas obscenas, é altura de trazer uma obscena ao palco. Open Subtitles وبما اننا الان نتخيل ذلك القاع القذر اظن بأنه حان الوقت لجلب واحدة على المسرح
    Podemos recordar o passado, podemos pensar no futuro, e podemos imaginar como é ser outra pessoa noutro lugar. TED فنحن نستطيع ان نتذكر الماضي وان نفكر حيال المستقبل ونستطيع ان نتخيل انفسنا في مواقع اشخاص آخرين
    O nosso instinto de sobrevivência deve ser maior do que pensamos. Open Subtitles أعتقد أن مهاراتنا فى البقاء و النجاة أكثر مما نتخيل
    Estamos sempre mais próximos do céu do que pensamos. Open Subtitles نحنُ دائماً قريبين من الجنة أكثر مما نتخيل.
    A maior parte de nós, eu inclusive, nunca imaginámos que este dia viria a chegar. Open Subtitles معظمنا، بالاضافة الى نفسي لم نتخيل أن هذا اليوم سيأتي
    Mas essa a intuição é mais verdadeira do que alguma vez imaginámos. Open Subtitles وتسبب تآكل المجتمع. ولكن، ذلك الحدس هو اكثر صدقاً مما كنا نتخيل.
    Talvez estejamos mais longe de sermos o centro do que imaginávamos. TED ربما نحن بعيدون كل البعد عن مركز الكون أكثر بكثير مما نتخيل
    A realidade é exactamente o que vemos e ouvimos, ao contrário do que fantasiamos ou sonhamos, ou sabe, talvez alucinamos. Open Subtitles الواقع هو بالضبط مانراه و نسمعه بدل ما نتخيل بشأنه او نحلم أو أنت تعلم ربما نهلوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more