E ainda imaginamos que o futuro de alguma forma será diferente. | Open Subtitles | و عم هذا نتخيل بأن المستقبل سيكون مختلفاً بطريقة ما |
Essa pressão deve ser muito pior do que quilo que imaginamos. | Open Subtitles | أعني بإن هذا الضغط قد يكون مكثف اكثر مما نتخيل |
Vamos imaginar que vocês são um sucesso estrondoso nos encontros. | TED | دعونا نتخيل أنك حققت نجاحا باهرا على مستوى المواعدة. |
Mas antes de rejeitarmos a democracia, vamos imaginar como ela poderia ser. | TED | ولكن قبل أن نرفض الديمقراطية، دعونا نتخيل ماذا يمكن أن تكون. |
Quando pensamos na vida primitiva, talvez imaginemos um estegossauro ou talvez um peixe arrastando-se em terra firme. | TED | الآن، وبينما نفكر في شكل الحياة الأولى، ربما نتخيل ستيجوسورس أو سمكة تزحف على الأرض. |
A aprendizagem é uma das atividades mais essenciais da vida, e começa muito mais cedo do que alguma vez imaginámos. | TED | التعلم هو أحد الأنشطة الأكثر أهمية في الحياة، وإنه ليـبدأ في وقت أبكر بكثير مما كنا نتخيل. |
Não imaginávamos que havia tantos mapas no mundo. | TED | لم نتخيل وجود هذا العدد الكبير من الخرائط في العالم أجمع. |
E até hoje, nunca pensámos em descobrir o que lhe tinha acontecido. | Open Subtitles | و حتى اليوم, لم نتخيل أبداً أننا سنكتشف ماذا حصل له |
Da sua cadeira de rodas, a Bianca estendeu a mão e tocou-nos a todos de maneiras, que nunca poderíamos ter imaginado. | Open Subtitles | من كرسي بعجل, بيانكا وصلت ولمستنا كلنا بطريقة ما لم نكن نتخيل |
imaginamos a nave espacial Terra sulcando o oceano do espaço na sua órbita em volta do Sol. | TED | نتخيل سفينة الفضاء الأرض تبحر عبر محيط من الفضاء كما تدور حول الشمس. |
Antes de ter provado o pão já imaginamos que ele sabe bem. | TED | وبدون تجربة خبزهم، يمكننا أن نتخيل بالفعل أن طعمه لذيذ |
Quando pensamos nelas, imaginamos algo assim. | TED | عنما نتخيل المدن، غالباً ما نتخليها على هذا الشكل، |
Normalmente, quando imaginamos uma cena focamo-nos no "frame" e na composição. | TED | عادة عندما نتخيل مشهدًا ما، ننظر للإطار والتكوين، |
Aconteceu aqui alguma coisa tão horrível que nem dá para imaginar. | Open Subtitles | شئ ما حدث في هذا المنزل شئ أسوأ مما نتخيل |
E agora que estamos todos a imaginar coisas obscenas, é altura de trazer uma obscena ao palco. | Open Subtitles | وبما اننا الان نتخيل ذلك القاع القذر اظن بأنه حان الوقت لجلب واحدة على المسرح |
Podemos recordar o passado, podemos pensar no futuro, e podemos imaginar como é ser outra pessoa noutro lugar. | TED | فنحن نستطيع ان نتذكر الماضي وان نفكر حيال المستقبل ونستطيع ان نتخيل انفسنا في مواقع اشخاص آخرين |
O nosso instinto de sobrevivência deve ser maior do que pensamos. | Open Subtitles | أعتقد أن مهاراتنا فى البقاء و النجاة أكثر مما نتخيل |
Estamos sempre mais próximos do céu do que pensamos. | Open Subtitles | نحنُ دائماً قريبين من الجنة أكثر مما نتخيل. |
A maior parte de nós, eu inclusive, nunca imaginámos que este dia viria a chegar. | Open Subtitles | معظمنا، بالاضافة الى نفسي لم نتخيل أن هذا اليوم سيأتي |
Mas essa a intuição é mais verdadeira do que alguma vez imaginámos. | Open Subtitles | وتسبب تآكل المجتمع. ولكن، ذلك الحدس هو اكثر صدقاً مما كنا نتخيل. |
Talvez estejamos mais longe de sermos o centro do que imaginávamos. | TED | ربما نحن بعيدون كل البعد عن مركز الكون أكثر بكثير مما نتخيل |
A realidade é exactamente o que vemos e ouvimos, ao contrário do que fantasiamos ou sonhamos, ou sabe, talvez alucinamos. | Open Subtitles | الواقع هو بالضبط مانراه و نسمعه بدل ما نتخيل بشأنه او نحلم أو أنت تعلم ربما نهلوس |