"نتشاركه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partilhamos
        
    • partilhar
        
    • comum
        
    • partilhávamos
        
    • Partilhamo-lo
        
    A Internet está a transformar-se num computador global gigante. Cada vez que a utilizamos, que carregamos um vídeo, que fazemos uma busca no Google, que remisturamos alguma coisa, estamos a programar este grande computador global que todos partilhamos. TED أصبح الإنترنت حاسوب عالمي عملاق ، وفي كل مرة تعمل عليه تقوم برفع فيديو ، أو تبحث في قوقل أو تدمج بعض الإيقاعات الموسيقية أنت تقوم ببرمجة هذا الحاسوب العالمي العملاق الذي نتشاركه جميعاً.
    É esta a quantidade que partilhamos. TED هذا هو القدر من المعلومات الذي نتشاركه.
    Dá-nos um universo silencioso, que podemos partilhar juntos, que podemos partilhar em igualdade. TED فهي تمنحنا عالماً يمكننا أن نتشاركه جنباً إلى جنب، بحظوظ متساوية.
    Temos todos que o partilhar. É o recurso mais escasso de todos, este planeta único que partilhamos. TED وهو المورد الوحيد الذي نملكه وهو الكوكب الوحيد الذي نتشاركه
    Temo que agora essa seja a única coisa que temos em comum. Open Subtitles أنا أخشى بأن هذا هو الشيء الوحيد الذي نتشاركه حتى الآن
    Ao final de cada dia, eu fazia uma enorme panela de sopa que todos partilhávamos. Trabalhávamos pela noite adentro. TED في نهاية كل يوم ,أقوم بعمل وعاء كبير من الحساء نتشاركه جميعنا. عملن جيداً في كل ليلة
    Partilhamo-lo com animais, insetos, micróbios, plantas, mas somos a número um. Open Subtitles إننا نتشاركه مع الحيوانات والحشرات والميكروبات والنباتات، ولكننا نحن السائدون.
    Isto é um desafio que partilhamos com milhares de outros investigadores pelo mundo inteiro. TED هذا التّحدي الذي نتشاركه مع آلاف الباحثين حول العالم.
    O que vos digo hoje é que estamos perto de entender como podemos converter esta intuição que todos temos, que todos partilhamos, num algoritmo. TED ما أقوله لكم اليوم هو أننا اقتربنا من فهم كيفية تحويل هذا الحدس والذي نمتلكه جميعا، والذي نتشاركه جميعا، إلى خوارزمية.
    Podemos ajudar a estabilizar este planeta que partilhamos. TED يمكننا أن نساعد في استقرار الكوكب الذي نتشاركه جميعًا.
    É o esplendor humano que partilhamos. TED هذا هو التألق الإنساني الذي نتشاركه جميعاً.
    Como se algo de especial que apenas nós partilhamos, de repente não fosse assim tão especial. Open Subtitles مثل شئ مميز نتشاركه معاً اصبح فجأ ليس مميزاً
    Vamos pegar no sonho impossível de Hiram Bingham e fazer dele um espantoso futuro que todos possamos partilhar juntos. TED سنقوم بأخذ الحلم المستحيل ل"هيرام بينغهام" وسنحوَّله إلى مستقبل مدهش بإمكاننا جميعا أن نتشاركه معا.
    Nossa Senhora ficaria feliz por saber que sabemos partilhar. Open Subtitles سيدتنا مسرورة لنا لكى نتشاركه.
    Pelo menos algo que possamos partilhar contigo, cromo. Open Subtitles على الأقل لا شيء نتشاركه معك أيها الغبي
    Talvez o possamos partilhar, eu fico com a parte de cima e... Open Subtitles بإمكاننا ان نتشاركه سأخذ الجزء العلوي و ...
    Um dia teríamos de o partilhar com o mundo. Open Subtitles سيكون علينا أن نتشاركه مع العالم
    Pensem no Projeto do Genoma Humano como aprender o que temos em comum e no Projeto HapMao como tentar compreender onde há diferenças entre pessoas diferentes. TED فكروا بمشروع الجينوم البشري كتعلم ما نتشاركه جميعاً، ويحاول مشروع الهاب ماب فهم أين هي الفروقات بين مختلف الناس.
    Toda a vida na Terra será mais rica se escolhermos lembrar tudo o que temos em comum. Open Subtitles ستكون كل الحياة على الأرض أثرى عندما نختار أن نتذكر كل ما نتشاركه جميعاً.
    Agora era algo em comum, era algo que fazíamos juntos. Open Subtitles جعلتها شئ كنا نتشاركه , شئ نفعله معا
    Aquele ressentimento e fúria era o que partilhávamos. A nossa ligação era o nosso sofrimento mútuo. Open Subtitles الاستياء والغضب هو ما نتشاركه ترابطنا هو معاناتُنا المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more