"نتمتع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aproveitar
        
    • divertir-nos
        
    • desfrutar da
        
    • temos
        
    • gozamos
        
    • gostamos
        
    • divertir
        
    • gastamos o
        
    temos que pensar no que é bom e aproveitar o que é bom, estudos, trabalho, aventura e amizade — ah, a amizade — comunidade e amor. TED وعلينا أن نكون في الخير و نتمتع بالخير الدراسة والعمل والمغامرة والصداقة ، آآآه .. الصداقة والمجتمع والحب.
    Que tal viajarmos esta noite jantar, ficar num hotel, aproveitar um pouco NY? Open Subtitles مرحباً, ماذا لو رحلنا الليلة ؟ نتناول الطعام, نأخذ غرفة بفندق, نتمتع بالمدينة قليلاً ؟
    Ainda temos uns dias, antes de irmos trabalhar, temos que os aproveitar. Open Subtitles تبقت بضعة ايام قبل ان نعود الى العمل فهل نستطيع ان نتمتع بهم
    Esta noite vamos divertir-nos. Open Subtitles يا بنات , يمكننا أن نتمتع كثيراً في المدينة
    E o Hub decidiu que devíamos passar a nossa última noite a desfrutar da vida nocturna local. Open Subtitles وقرر هب, أن نقضى اخر ليلة نتمتع بالحياة الليلية المحلية
    Vamos continuar, enquanto temos a noite do nosso lado. Open Subtitles واصل التقدّم، بينما لا نزال نتمتع بأفضلية الظلام.
    Não vamos discutir porque estamos aqui e aproveitar estes aperitivos Open Subtitles حسنٌ، دعونا نتوقف عن مناقشة سبب وجودنا هنا وبدلا من ذلك نتمتع بهذه المقبلات
    Por exemplo, há uma razão excelente para acreditar que praticamente todos os homens nascem com um senso moral, e que nós temos capacidades cognitivas que nos permitem aproveitar as lições da História. TED مثال لذلك , هناك سبب ممتاز للإيمان بأن كل البشر نظريًأ مولودين بحس أخلاقى، وأننا نتمتع بقدرات إدراكية تسمح لنا أن نستفيد جيداً من دروس الماضي.
    Estou a dizer-lhe, nós devemos aproveitar a vida. Open Subtitles إنه واجبنا الإنساني أن نتمتع بالحياة
    Publicámos no jornal, esta manhã, que está em casa da Sra. Rogers, e a aproveitar o nosso clima saudável do Inverno, e assim por diante. Open Subtitles نحن نعد القصة لهذا الصباح "عندما كنت مع السيد "روجرز ونحن نتمتع بمناخ شتوي صحي
    Não, vamos aproveitar estarmos mortos. Open Subtitles دعنا نتمتع بأن نكون موتى لفترة
    temos que aproveitar aquilo que Deus nos deu. Open Subtitles يجب علينــا أن نتمتع بالذي أعطانا الله
    Por que não havemos de divertir-nos ... a fazer o que nos apetece? Open Subtitles ...لم لا نتمتع فقط و نفعل أى كانت ما تريدة منا النار؟
    Estamos a divertir-nos imenso. Open Subtitles إجلسي نحن نتمتع بوقتنا
    Podíamos sempre divertir-nos assim. Open Subtitles طالما أننا نتمتع هكذا
    continuaria a desfrutar da clara luz do dia. Open Subtitles فإننا لا زلنا نتمتع بضوء النهار الجلي
    Num camarote de primeira classe a desfrutar da viagem. Open Subtitles في مقصورة الدرجة الأولى نتمتع بالرحلة
    E se estamos nesta sala hoje é porque a maior parte de nós cresceu num mundo em que temos os direitos civis básicos. Surpreendentemente, vivemos num mundo em que muitas mulheres ainda não os têm. TED و ان كنتم ممن في هذه الغرفة اليوم، فقد نشأ معظمنا في عالم نتمتع فيه بأساسيات الحقوق المدنية. وبشكل مثير للدهشة، اننا مازلنا نعيش في عالم حيث بعض النساء لا تمتلكها.
    gozamos de uma posição na vida que nos foi negada uma vez porque não estávamos na moda, não éramos populares. Open Subtitles إننا نتمتع بمكانة في الحياة التي أنكرتنا يوماً ما لأننا لم نكن شائعين لمم نكن معروفين
    -Tenho apenas de te cronometrar neste labirinto, e ambos podemos ir fazer algo de que gostamos. Open Subtitles أود فقط أن الوقت كنت في هذه المتاهة ، ويمكننا ان نفعل شيئا على حد سواء التي نتمتع بها.
    Se não entrarmos, vamo-nos divertir na mesma, esta noite. Open Subtitles إذا لم نستطيع الدخول, سيكون عندنا الوقت لكى نتمتع بالليلة.
    Matamos essas pessoas, e, de seguida, gastamos o tesouro. Open Subtitles نقتلهؤلاءالأفراد, وبعد ذلك نتمتع بالثروة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more