"نتيقن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabermos
        
    • ter a certeza
        
    Não podemos amarrá-la sem sabermos quando será solta. Open Subtitles لا يُمكننا تأمنيها قبل أن نتيقن من أن تكون حرةُ
    Precisamos de reflectir sobre esta informação até sabermos o que significa. Open Subtitles علينا التمهل في هذه المعلومة ولا نشاركها مع منافسينا، حتى نتيقن من معناها
    Obviamente que a Polícia está de olho nele até sabermos mais, mas sim. Open Subtitles من الجلي أننا سنعين الشرطة لمراقبته حتى نتيقن من الأمر، لكن بلى
    Temos de ter a certeza que eles nunca os usem. Open Subtitles حسنٌ، لذا يجب أن نتيقن من عدم استخدامهم إياهم
    Portanto, se são os algoritmos que vão filtrar o mundo por nós, se vão decidir o que podemos ver e o que não podemos ver, então temos que ter a certeza que não estão apenas ligados à relevância. TED وبالتالي إن كانت اللوغاريثمات ستتحكم في عالمنا، إن كانت ستقوم بتقرير ما يمكن أن نراه وما لا يمكن أن نراه، حينها يجب أن نتيقن من أنها لا تخضع فقط للصلة.
    Podemos esperar até sabermos se estão mortos para discuti-lo? Open Subtitles دعينا على الأقل نتيقن... من وفاتهم قبل أن نقرر.
    Até sabermos se é estruturalmente seguro lá dentro, não vais... Open Subtitles حتى نتيقن أن هذا المكان آمن بنائياً، لا ينبغي عليكِ أن...
    Temos que ter a certeza que também nos mostram coisas que são desconfortáveis ou desafiadoras ou importantes — é isto o que o TED faz — outros pontos de vista. TED يجب أن نتيقن من أنها ترينا كذلك أشياء غير مريحة أو متحدية أو مهمة -- هذا ما يقوم به TED -- وجهات نظر أخرى.
    O tenente Disher fez um teste para ter a certeza. Open Subtitles ليفتانيت، (ديشر) أجرى تجربة ميدانية حتى نتيقن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more