Aconteça o que acontecer, vamos manter a cabeça bem assente. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا |
Acima de tudo, é nosso dever sagrado manter o passado inalterável. | Open Subtitles | إنه واجبنا المقدس أن نحافظ على الماضي كما كان بالضبط |
Nós faremos o nosso melhor para encontrar esta mulher, mas temos que manter a calma, ou tudo vai ficar fora de controle. | Open Subtitles | نحن نبذل أقصى ما لدينا للعثور عليها ولكن لابد أن نحافظ على هدوئنا وإلا سيخرج كل شيء عن نطاق السيطرة |
São mesmo eles que decidem. Dentro deste espírito, Mantemos um mosaico digital, porque isto não é construtivista, nem Montessori, nem nada disso, | TED | وبعد ذلك، في هذا السياق نفسه، نحافظ على فسيفساء رقمية، لأن هذا ليس البنائية أو مونتيسوري أو شيء من هذا. |
Roz, por favor, o Tora manda-nos preservar a vida. | Open Subtitles | أرجوكِ روز التوراةُ تأمرنا بأن نحافظ على حياتنا |
Mas temos que continuar com as coisas importantes das nossas vidas, temos de tentar, porque senão damos em doidos. | Open Subtitles | ولكن علينا ان نحافظ على الاشياء المهمة في حياتنا هذه يجب علينا ان نحاول او سننقاد للجنون |
Nós sabemos tomar conta dos nossos por aqui. | Open Subtitles | أوه، نحن نستطيع ان نحافظ على مصالحنا هنا. |
manter o tecido viável até o sangue ser restaurado. | Open Subtitles | نحافظ على فعالية النسيج حتى إعادة الدم إليه |
Dê meia volta, temos de manter a estrada desimpedida. | Open Subtitles | أديري السيّارة يجب أن نحافظ علي الطريق خالياً |
E se pudermos manter os sentimentos mais positivos em relação ao passado, isso torna-se a nova norma. | TED | وان استطعنا ان نحافظ على الافكار والمشاعر الايجابية حيال الماضي سوف نصنع عصب جديد |
Pode ser uma forma de manter alguma diversidade. | TED | قد تكون طريقة نحافظ من خلالها على التنوع |
Todos nós sabemos como manter a saúde física e como praticar a higiene oral, certo? | TED | كلنا نعرف كيف نحافظ على صحتنا الجسمانية، وكيف نحفظ صحة الأسنان، أليس كذلك؟ |
Entender como manter a funcionar os sistemas de apoio à vida é ótimo. | TED | أن نفهم كيف نحافظ على أنظمة دعم الحياة خاصتنا شيء عظيم. |
O segundo: manter as mães saudáveis, mantê-las vivas, manter as crianças vivas, acabar com os órfãos. | TED | الثاني: أن نحافظ على صحة الأمهات و نبقيهن أحياء. و نبقى أطفالهن أحياء. لا مزيد من الأيتام. |
A parte mais difícil será manter a velocidade de avanço... pois é uma estrada de uma só faixa. | Open Subtitles | و لابد أن نحافظ على سرعة تقدمنا انالذهابمن هذاالطريقسيكونصعب حيث انه طريق سريع |
Alguns fazem actividades que Mantemos muito confidenciais, e estou a falar sobre mais do que apenas pedir um filme para adultos. | Open Subtitles | بعضهم مشتركين في نشاطات نحافظ عليها بشكل سري جداً أنا أتحدث عن أكثر من طلب الحصول على فيلم للكبار |
Porque, ao fazê-lo, vamos preservar aquilo que temos vindo a tomar como garantido, que é a liberdade de nos deslocarmos, sem qualquer esforço, por todo o mundo. | TED | لأنه بعمل ذلك سوف نحافظ على ما حصلنا عليه و أصبح من المسلمات وهو حرية التنقل والتنقل بسلاسة حول العالم |
Nada mal para a 1ª parte. Mas há que continuar. | Open Subtitles | ليس سيئا بالنسبة للشوط الأول ولكن يجب أن نحافظ على ذلك |
Nós, assim como nossos maridos, representamos nossa civilização, nossos ideais e nossa forma de vida. | Open Subtitles | تماماً كأزواجنا يجب أن نحافظ على حضارتنا وأفكارنا وأسلوب حياتنا |
Sei que é um chato... mas só temos que mantê-lo a salvo até Segunda-feira. | Open Subtitles | أعرف بأنه ألم في الرقبة لكننا يجب أن نحافظ عليه في أمان حتى يوم الإثنين فقط |
A nossa sociedade não pode ser mantida por este tipo de incompetência. | Open Subtitles | مجتمعنا لايمكن أن نحافظ عليه في هذا النوع من عدم الأهلية. |
Seremos nós próprios! Com o nosso amor pelo povo e pela pátria! | Open Subtitles | يجب أن نحافظ على كينونتنا مع الأبقاء على حبنا لشعبنا ووطننا |
E para mantermos a nossa licença de transmissão... dedicamos o tempo morto de Domingo... a programas de serviço público com pouco interesse. | Open Subtitles | ولكي نحافظ على رخصة الاذاعة، نخصّص وقت ليلة الأحد الراكد، لبرامج الخدمات الحكومية المحدودة الشعبية. |
Nós duendes tentamos manter-nos nos 4 grupos principais da alimentação: | Open Subtitles | نحن الاقزام نحافظ على نوعيات اساسية من الطعام |
Cada pedaço de habitat que Preservamos, cada décimo de grau de aquecimento que evitamos realmente faz a diferença. | TED | كل رقعة من موطن نحافظ عليها، كُلّ عشر درجات من الاحتباس نمنعها، لها تأثيرها بالفعل. |