Estamos só a tentar perceber como passou de uma briga nas bancadas a um cadáver no parque de estacionamento, e você desmaiado numa valeta a uns quilómetros com um nível de álcool no sangue três vezes superior ao limite legal. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نعرف كيف تحول شجار عادي في الملعب الى رجل ميت في ساحة ركن السيارات |
Só estamos a tentar perceber porque é que ele está sempre atrás de nós. | Open Subtitles | نحن فقط نحاول أن نعرف لماذا هو دائما يطاردنا ؟ |
Ainda estamos a tentar perceber o que correu mal. | Open Subtitles | ما زلنا نحاول أن نعرف ماذا حدث |
Apenas estamos a tentar descobrir o que se passa contigo. | Open Subtitles | نحاول أن نعرف مابه فقط |
Estamos apenas a ter uma reunião de líderes mundiais, para tentar descobrir o que fazer com a Kuvira. | Open Subtitles | , فقط نسترخي على أسلوب قائد العالم (نحاول أن نعرف ماذا نفعل بشأن (كوفيرا |
Estamos a tentar descobrir quem foi o maluco que atirou no Presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لا. نحن نحاول أن نعرف إن كان ذلك المجنون قد حاول اغتيال رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. |
À três semanas atrás, ele foi assassinado. Estamos a tentar descobrir quem fez isso. | Open Subtitles | . ولقد قتل قبل ثلاثة أسابيع . و نحن نحاول أن نعرف من قتله |
- Ainda estamos a tentar perceber. | Open Subtitles | - نحاول أن نعرف هذا |
Estamos a tentar descobrir qual. | Open Subtitles | ومازلنا نحاول أن نعرف أي واحدة |
Estamos a tentar descobrir onde todas as suas memórias são guardadas. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نعرف مكان تخزين الذكريات |
Aqui estamos nós a tentar descobrir como podemos pegar nessas enormes vigas de catálogos de cerca de 20 toneladas cada e empilhá-los progressivamente em redor de um pátio ... | TED | ها نحن ذا، نحاول أن نعرف كيف نأخذ هذه الحزم الجاهزة الضخمة التي تزن حوالي عشرين طناً لكل واحدة، ونرصها بشكل تدريجي حول الفناء... |