"نحتاجها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisamos
        
    • precisar
        
    • necessária
        
    • precisávamos
        
    • necessárias
        
    • precisemos
        
    • necessários
        
    • vamos
        
    • precisarmos
        
    • necessitamos
        
    Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. TED ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح.
    Estamos a explorar várias opções para angeriar os $200,000 que precisamos. Open Subtitles فنحن ندرس الخيارات المتعددة لجمع المائتي ألف دولار التي نحتاجها
    É a única que tem acesso à informação de que precisamos. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة التي لدينا للوصول إلى المعلومات التي نحتاجها
    Não me parece que vamos precisar mais dela por hoje. Open Subtitles يبدوا أننا لن نحتاجها أكثر من ذلك هذا اليوم
    Vá lá, meu. vamos ver wrestling. Não precisamos dela. Open Subtitles هيا يا رجل، لنذهب لمشاهدة المصارعة، لا نحتاجها
    Está bem. Copia todos os dados de que precisamos e limpa tudo. Open Subtitles حسناً، انسخ المعطياتِ التي نحتاجها و امسح كلّ شيءٍ عن آخره.
    - Assim que ela acabar o código BIOS já não haverá ameaça legal, e não precisamos dela. Open Subtitles بمجرد أن تنتهي من كتابة النظام فهي لا تشكل تهديدًا قانونيًا ولا نحتاجها بعد الآن
    E também precisamos ajudar um amigo a recuperar da ressaca. Open Subtitles و كذلك نحتاجها لمساعدة صديق على التعافي من الصداع
    Sra. Bryant, temos todas as provas de que precisamos. Open Subtitles سيدة برايانت .. لدينا كل الأدلة التي نحتاجها
    Tenho de pedir coisas de que precisamos, coisas que ele arranja facilmente. Open Subtitles أن علي أن أطلب أشياء نحتاجها فعلا اشياء يمكنه جلبها بسهولة
    - Usar apenas quando for preciso. - precisamos agora. Open Subtitles فقط نستعملها حين نحتاجها حقا نحن نحتاجها الان
    Alec, este feiticeiro pode ter as respostas de que precisamos. Open Subtitles أليك، وهذا الساحر يمكن ان يكون لديه الأجوبة نحتاجها
    Mas quando vivemos numa comunidade mais densa, de repente, o que descobrimos, claro, é que as coisas de que precisamos estão perto. TED ولكن عندما نعيش في مجتمع ذا كثافة مرتفعة فاننا نجد على الدوام ان الاشياء التي نحتاجها موجودة بالقرب منا
    Reúnem informações de que precisamos para proteger esses locais. TED إنهم يحصلون على المعلومات التي نحتاجها لحماية هذه الأماكن.
    Penso que uma das últimas coisas que precisamos é não perder o gosto pela comida. TED وأرى أن واحدًا من آخر الأشياء التي نحتاجها هو أن لا نفقد متعة الغذاء.
    é esta a mentalidade que precisamos para formar equipas eficazes. TED هذه العقلية، يجب أن أقول، هذه العقلية هي العقلية التي نحتاجها للانتظام الفعال ضمن الفرق.
    Não podemos viver sem o governo mas precisamos que ele seja mais eficaz. TED لا نستطيع العمل بدون الحكومة، لكننا نحتاجها أن تكون أكثر فاعلية.
    Por isso há pouco espaço e vamos precisar dele! Open Subtitles ، وذلك يبقى مساحة صغيرة جداً . سوف نحتاجها لاحقاً
    A NASA mandou-nos para cá com toda a energia necessária. Open Subtitles ناسا أرسلتنا هنا مع كل الطاقة التي قد نحتاجها
    Isto? Poderia ter sido a oportunidade de que precisávamos. Open Subtitles كان يمكن لهذا أن يكون الفرصة التي نحتاجها
    Há uma grande comunidade de pessoas a criar as ferramentas necessárias para fazer coisas em conjunto de forma eficaz. TED الآن هناك مجموعة من الناس يبنون أداة نحتاجها للقيام بالأمور معا بشكل أكثر فاعلية.
    Pode produzir qualquer chip que precisemos. Open Subtitles وهو قادر على إنتاج بدائل لأي رقاقة نحتاجها
    A proteína animal fornece-nos todos os aminoácidos necessários, para o desenvolvimento celular, recuperação dos tecidos e a saúde. Open Subtitles سوف تتعرّض لخطر النقص في البروتين. يزوّدنا البروتين الحيواني بكافة الأحماض الأمينيّة التي نحتاجها لنمو الخلايا،
    Agora que ela está de novo connosco, teremos todo o material genético que precisarmos, pronto a ser clonado. Open Subtitles والآن بما أنّها أصبحت معنا مجدّداً فقد أصبح لدينا كل المادّة الوراثية التي نحتاجها من أجل التّناسل
    Da revolução industrial até hoje, foi-nos imposto um estilo de vida baseado no consumo de produtos de que, na verdade, não necessitamos. TED لأن الثورة الصناعية في هذه المنطقة فرضت علينا أسلوب حياة مبني على استهلاك المنتجات التي في الواقع لا نحتاجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more