Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. | TED | ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح. |
Estamos a explorar várias opções para angeriar os $200,000 que precisamos. | Open Subtitles | فنحن ندرس الخيارات المتعددة لجمع المائتي ألف دولار التي نحتاجها |
É a única que tem acesso à informação de que precisamos. | Open Subtitles | انها الطريقة الوحيدة التي لدينا للوصول إلى المعلومات التي نحتاجها |
Não me parece que vamos precisar mais dela por hoje. | Open Subtitles | يبدوا أننا لن نحتاجها أكثر من ذلك هذا اليوم |
Vá lá, meu. vamos ver wrestling. Não precisamos dela. | Open Subtitles | هيا يا رجل، لنذهب لمشاهدة المصارعة، لا نحتاجها |
Está bem. Copia todos os dados de que precisamos e limpa tudo. | Open Subtitles | حسناً، انسخ المعطياتِ التي نحتاجها و امسح كلّ شيءٍ عن آخره. |
- Assim que ela acabar o código BIOS já não haverá ameaça legal, e não precisamos dela. | Open Subtitles | بمجرد أن تنتهي من كتابة النظام فهي لا تشكل تهديدًا قانونيًا ولا نحتاجها بعد الآن |
E também precisamos ajudar um amigo a recuperar da ressaca. | Open Subtitles | و كذلك نحتاجها لمساعدة صديق على التعافي من الصداع |
Sra. Bryant, temos todas as provas de que precisamos. | Open Subtitles | سيدة برايانت .. لدينا كل الأدلة التي نحتاجها |
Tenho de pedir coisas de que precisamos, coisas que ele arranja facilmente. | Open Subtitles | أن علي أن أطلب أشياء نحتاجها فعلا اشياء يمكنه جلبها بسهولة |
- Usar apenas quando for preciso. - precisamos agora. | Open Subtitles | فقط نستعملها حين نحتاجها حقا نحن نحتاجها الان |
Alec, este feiticeiro pode ter as respostas de que precisamos. | Open Subtitles | أليك، وهذا الساحر يمكن ان يكون لديه الأجوبة نحتاجها |
Mas quando vivemos numa comunidade mais densa, de repente, o que descobrimos, claro, é que as coisas de que precisamos estão perto. | TED | ولكن عندما نعيش في مجتمع ذا كثافة مرتفعة فاننا نجد على الدوام ان الاشياء التي نحتاجها موجودة بالقرب منا |
Reúnem informações de que precisamos para proteger esses locais. | TED | إنهم يحصلون على المعلومات التي نحتاجها لحماية هذه الأماكن. |
Penso que uma das últimas coisas que precisamos é não perder o gosto pela comida. | TED | وأرى أن واحدًا من آخر الأشياء التي نحتاجها هو أن لا نفقد متعة الغذاء. |
é esta a mentalidade que precisamos para formar equipas eficazes. | TED | هذه العقلية، يجب أن أقول، هذه العقلية هي العقلية التي نحتاجها للانتظام الفعال ضمن الفرق. |
Não podemos viver sem o governo mas precisamos que ele seja mais eficaz. | TED | لا نستطيع العمل بدون الحكومة، لكننا نحتاجها أن تكون أكثر فاعلية. |
Por isso há pouco espaço e vamos precisar dele! | Open Subtitles | ، وذلك يبقى مساحة صغيرة جداً . سوف نحتاجها لاحقاً |
A NASA mandou-nos para cá com toda a energia necessária. | Open Subtitles | ناسا أرسلتنا هنا مع كل الطاقة التي قد نحتاجها |
Isto? Poderia ter sido a oportunidade de que precisávamos. | Open Subtitles | كان يمكن لهذا أن يكون الفرصة التي نحتاجها |
Há uma grande comunidade de pessoas a criar as ferramentas necessárias para fazer coisas em conjunto de forma eficaz. | TED | الآن هناك مجموعة من الناس يبنون أداة نحتاجها للقيام بالأمور معا بشكل أكثر فاعلية. |
Pode produzir qualquer chip que precisemos. | Open Subtitles | وهو قادر على إنتاج بدائل لأي رقاقة نحتاجها |
A proteína animal fornece-nos todos os aminoácidos necessários, para o desenvolvimento celular, recuperação dos tecidos e a saúde. | Open Subtitles | سوف تتعرّض لخطر النقص في البروتين. يزوّدنا البروتين الحيواني بكافة الأحماض الأمينيّة التي نحتاجها لنمو الخلايا، |
Agora que ela está de novo connosco, teremos todo o material genético que precisarmos, pronto a ser clonado. | Open Subtitles | والآن بما أنّها أصبحت معنا مجدّداً فقد أصبح لدينا كل المادّة الوراثية التي نحتاجها من أجل التّناسل |
Da revolução industrial até hoje, foi-nos imposto um estilo de vida baseado no consumo de produtos de que, na verdade, não necessitamos. | TED | لأن الثورة الصناعية في هذه المنطقة فرضت علينا أسلوب حياة مبني على استهلاك المنتجات التي في الواقع لا نحتاجها |