"نحلم به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sonhamos
        
    • nossos sonhos
        
    E sei que um dia ele criará o mundo que todos nós sonhamos. Open Subtitles وأعلمُ أنّ في أحد الأيّام سيُمكّن للعالم الذي نحلم به جميعًا.
    Esta é casa com que sonhamos quando vivíamos naquele apartamento minúsculo na faculdade. Open Subtitles هذا المنزل هو الذي كنا نحلم به حينما كنا نعيش بالاستديو الصغير بالمدرسة المتوسطة
    Nunca sonhamos com a escala. O âmbito de tornar-se global. Open Subtitles حجم لم نحلم به من قبل، ونطاق سيكون عالمي سريعاً
    Começamos por interpretar onde já estivemos, e tentamos descobrir onde os nossos sonhos nos vão levar. Open Subtitles لا أعلم ، دعينا نبدأ من خلال تفسير ما كنا به نحلم به بالفعل ونحاول إيجاد إلى أين ستأخذنا أحلامنا
    Juntar-me-ei a vós na abstinência, mas é com o tónico do vinho que vemos o mundo dos nossos sonhos, não é? Open Subtitles لكن مع النبيذ نرى العالم الذي نحلم به أليس كذلك ؟
    Isto é a liberdade. É com isto que sonhamos. A sua individualidade, ilustrada no perfil da cidade, a sua resistência. TED هذا ما نحلم به. تفردها, ظاهر في الأفق...مرونتها
    Temos tudo o que sonhamos encontrar ao regressar da guerra. Open Subtitles # لدينا كل شىء كنا نحلم به # # حينما نعود من الحرب #
    É sobre as coisas em que sonhamos quando temos filhos pela primeira vez. Open Subtitles ولكن عن الأشياء نحلم به عندما يكون لدينا أطفال أولا .
    - De forma alguma. - Mamã... Foi com isto que sempre sonhamos. Open Subtitles بالتأكيد لا يمكنكِ فعل ذلك هذا ما كنا نحلم به منذ مدة، و أخيرًا سوف أذهب للمدرسة!
    América, este é o dia com o qual sonhamos. Open Subtitles امريكا، هاهو اليوم الذي كنا نحلم به
    Esquecemo-nos da maior parte do que sonhamos. Open Subtitles نحن ننسى معظم ما نحلم به.
    É com isso que todos sonhamos. Open Subtitles إنّها كلّ ما نحلم به
    sonhamos todos com o quê‎? Open Subtitles ما الذي نحلم به جميعاً؟
    A permissão, a comunidade, a curiosidade: tudo isso são as coisas de que vamos precisar para alimentar a confiança de que precisamos para resolver os nossos maiores problemas e construir o mundo com que sonhamos, um mundo onde acaba a desigualdade e a justiça é real, um mundo onde podemos ser livres por fora e livres por dentro, porque sabemos que nenhum de nós é livre enquanto não formos todos livres. TED الأذن والمجتمع والفضول كل هذه الإمور هي التي سوف نحتاجها لتوليد الثقة سيكون ذلك ضرورة حتمية لحل أصعب التحديات وبناء العالم الذي نحلم به عالم ينتهي فيه عدم المساواة وحيثُ تكون العدالة حقيقة ملموسة عالم نكون فيه أحراراً داخلياً وخارجياً لأننا نُدرك ذلك أنه لا أحد منا سيكون حراً ما لم نكن جميعنا أحرار
    Deus não nos julga pelos nossos sonhos. Open Subtitles لا يقوم الرب بمحاسبتنا عما نحلم به
    - É a arma dos nossos sonhos. Open Subtitles -إنه السلاح الذي نحلم به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more