"نحن أيضا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nós também
        
    • Também estamos
        
    • também somos
        
    • Também nós
        
    • estamos também
        
    • nossos
        
    Nós também descobrimos algo que nós não estávamos à procura. Há uma forma fantástica de ter uma conversa com adolescentes sobre pornografia. TED نحن أيضا اكتشفنا شيئًا لم نكن بالضرورة نطمح لمعرفته، أنّ هناك طريقة رائعة لإجراء محادثة مع المراهقين حول الإباحية.
    Nós também comemos carne que vem de alguns desses mesmos sítios. TED و نحن أيضا نأكل اللحوم التي تأتي من بعض نفس هذه الأماكن.
    Nós também não nos safamos, a não ser que saiamos daqui depressa. Open Subtitles إنهم لم ينجوا نحن أيضا لن ننجو إن لم نسرع ، هيا بنا
    Também estamos convictos de que os restos mortais dos Wesen não deviam ser expostos. Open Subtitles نحن أيضا نريد بقوة جثة هذا الفيسن لا يجب أن تعرض في المتاحف
    Para além de sermos inteligentes, também somos extremamente convencidos. TED بالطبع، بالإضافة لكوننا أذكياء، نحن أيضا جنس معجب بنفسه للغاية.
    Fantástico, agora Também nós não conseguimos ver. Open Subtitles هذا عظيم. هكذا نحن أيضا لا يمكننا أن نرى
    Agora, estamos também na era, hoje, do eu quantificado. TED نحن أيضا ،اليوم، في عصر الإنسان الكمي.
    O mundo inteiro vai estar a ver esta transmissão, e Nós também. Open Subtitles العالم كله سيشاهد هذا البث و كذلك سنفعل نحن أيضا
    Nós também não fizemos muitos amigos pelo caminho. Open Subtitles و نحن أيضا لم يكن لدينا أصدقاء عديدون بالمثل
    Não é como se só houvesse injustiça noutras partes Nós também temos os nossos problemas. Open Subtitles رسالة تقول ان الظلم موجود في أمريكا أيضا نحن أيضا لدينا مشاكلنا
    E um pequeno extra mesmo ali. Olhem, amigos, aquilo foi um bom cumprimento. Nós também temos um bom. Open Subtitles نفس الحركات مره اخرى نحن أيضا لدينا واحده مثل هذا
    Espera lá, e nós? Nós também não pertencemos aqui. Open Subtitles أنتظر ,نحن أيضا لا ننتمي الى هنا, أذا ماذا سيحدث لنا ؟
    - Nós também temos. Open Subtitles و لكنها على الأقل مسلحة و نحن أيضا
    Bom, agora estamos aqui e se tu não vais à festa, então Nós também não vamos. Open Subtitles حسنا , نحن هنا الأن اذا كنت لن تذهبي الى الحفلة -اذا لن نذهب نحن أيضا
    Também estamos dispostos oferecer-lhe um extra de 5% sobre as margens de lucro se mantiver as obras fora dos registos. Open Subtitles نحن أيضا على استعداد ل تسمح لل5٪ إضافية في هوامش الربح إذا قمت بذلك العمل خارج الكتاب.
    Também estamos a reforçar o casco para podermos chegar mais perto da superfície. Open Subtitles نحن أيضا نقوم بتسليح بدن السفينة لإتاحة الفرصة للوصول أقرب إلى السطح
    Também estamos a construir um meio de destruir os corpos, que dependerá obviamente do processo de combustão. Open Subtitles نحن أيضا بناء وسائل التخلص... ... والتي سوف تعتمد بوضوح على عملية الاحتراق.
    Na verdade, é sim, mas também somos uma equipa e isso significa que temos que confiar uns nos outros, não importa o que aconteça. Open Subtitles في الواقع ، هو كذلك. ولكن نحن أيضا فريق،
    Além dos nossos serviços bancários, também somos uma casa de leilões internacional. Open Subtitles بالإضافة إلى الخدمات المصرفية لدينا، نحن أيضا مبنى المزاد عالمي
    Mas também somos guerreiros, criados para servir. Open Subtitles ولكن نحن أيضا محاربين ولدنا للخدمه
    Fantástico, agora Também nós não conseguimos ver. Open Subtitles هذا عظيم. هكذا نحن أيضا لا يمكننا أن نرى
    Até que no fim do nosso tempo... Também nós partiremos deste mundo até estarmos de novo reunidos. Open Subtitles حتى نهاية الزمن نحن أيضا ...سنرحل من هذا العالم حتى نتجمع ثانية مرة أخرى
    estamos também a falar do fim de maior parte do trabalho intelectual. TED نحن أيضا نتكلم عن نهاية العمل الذكائي.
    Talvez, se todos nós tentássemos ler os nossos medos, também seríamos menos influenciados pelos mais obscenos. TED وربما لو حاولنا قراءة مخاوفنا، نحن أيضا, قد نكون أقل تخبطا بكثير بسبب الجانب الأكثر رهبة من بين تلك المخاوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more