Nós também descobrimos algo que nós não estávamos à procura. Há uma forma fantástica de ter uma conversa com adolescentes sobre pornografia. | TED | نحن أيضا اكتشفنا شيئًا لم نكن بالضرورة نطمح لمعرفته، أنّ هناك طريقة رائعة لإجراء محادثة مع المراهقين حول الإباحية. |
Nós também comemos carne que vem de alguns desses mesmos sítios. | TED | و نحن أيضا نأكل اللحوم التي تأتي من بعض نفس هذه الأماكن. |
Nós também não nos safamos, a não ser que saiamos daqui depressa. | Open Subtitles | إنهم لم ينجوا نحن أيضا لن ننجو إن لم نسرع ، هيا بنا |
Também estamos convictos de que os restos mortais dos Wesen não deviam ser expostos. | Open Subtitles | نحن أيضا نريد بقوة جثة هذا الفيسن لا يجب أن تعرض في المتاحف |
Para além de sermos inteligentes, também somos extremamente convencidos. | TED | بالطبع، بالإضافة لكوننا أذكياء، نحن أيضا جنس معجب بنفسه للغاية. |
Fantástico, agora Também nós não conseguimos ver. | Open Subtitles | هذا عظيم. هكذا نحن أيضا لا يمكننا أن نرى |
Agora, estamos também na era, hoje, do eu quantificado. | TED | نحن أيضا ،اليوم، في عصر الإنسان الكمي. |
O mundo inteiro vai estar a ver esta transmissão, e Nós também. | Open Subtitles | العالم كله سيشاهد هذا البث و كذلك سنفعل نحن أيضا |
Nós também não fizemos muitos amigos pelo caminho. | Open Subtitles | و نحن أيضا لم يكن لدينا أصدقاء عديدون بالمثل |
Não é como se só houvesse injustiça noutras partes Nós também temos os nossos problemas. | Open Subtitles | رسالة تقول ان الظلم موجود في أمريكا أيضا نحن أيضا لدينا مشاكلنا |
E um pequeno extra mesmo ali. Olhem, amigos, aquilo foi um bom cumprimento. Nós também temos um bom. | Open Subtitles | نفس الحركات مره اخرى نحن أيضا لدينا واحده مثل هذا |
Espera lá, e nós? Nós também não pertencemos aqui. | Open Subtitles | أنتظر ,نحن أيضا لا ننتمي الى هنا, أذا ماذا سيحدث لنا ؟ |
- Nós também temos. | Open Subtitles | و لكنها على الأقل مسلحة و نحن أيضا |
Bom, agora estamos aqui e se tu não vais à festa, então Nós também não vamos. | Open Subtitles | حسنا , نحن هنا الأن اذا كنت لن تذهبي الى الحفلة -اذا لن نذهب نحن أيضا |
Também estamos dispostos oferecer-lhe um extra de 5% sobre as margens de lucro se mantiver as obras fora dos registos. | Open Subtitles | نحن أيضا على استعداد ل تسمح لل5٪ إضافية في هوامش الربح إذا قمت بذلك العمل خارج الكتاب. |
Também estamos a reforçar o casco para podermos chegar mais perto da superfície. | Open Subtitles | نحن أيضا نقوم بتسليح بدن السفينة لإتاحة الفرصة للوصول أقرب إلى السطح |
Também estamos a construir um meio de destruir os corpos, que dependerá obviamente do processo de combustão. | Open Subtitles | نحن أيضا بناء وسائل التخلص... ... والتي سوف تعتمد بوضوح على عملية الاحتراق. |
Na verdade, é sim, mas também somos uma equipa e isso significa que temos que confiar uns nos outros, não importa o que aconteça. | Open Subtitles | في الواقع ، هو كذلك. ولكن نحن أيضا فريق، |
Além dos nossos serviços bancários, também somos uma casa de leilões internacional. | Open Subtitles | بالإضافة إلى الخدمات المصرفية لدينا، نحن أيضا مبنى المزاد عالمي |
Mas também somos guerreiros, criados para servir. | Open Subtitles | ولكن نحن أيضا محاربين ولدنا للخدمه |
Fantástico, agora Também nós não conseguimos ver. | Open Subtitles | هذا عظيم. هكذا نحن أيضا لا يمكننا أن نرى |
Até que no fim do nosso tempo... Também nós partiremos deste mundo até estarmos de novo reunidos. | Open Subtitles | حتى نهاية الزمن نحن أيضا ...سنرحل من هذا العالم حتى نتجمع ثانية مرة أخرى |
estamos também a falar do fim de maior parte do trabalho intelectual. | TED | نحن أيضا نتكلم عن نهاية العمل الذكائي. |
Talvez, se todos nós tentássemos ler os nossos medos, também seríamos menos influenciados pelos mais obscenos. | TED | وربما لو حاولنا قراءة مخاوفنا، نحن أيضا, قد نكون أقل تخبطا بكثير بسبب الجانب الأكثر رهبة من بين تلك المخاوف. |