"نحن الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Somos nós que
        
    • Fomos nós que
        
    • aqueles que
        
    • Nós é que
        
    Somos nós, que agimos enquanto comunidade envolvente em torno de qualquer conflito, que podemos desempenhar um papel construtivo. TED نحن الذين نتصرف نحن المجتمع المحيط بأي صراع يمكنه ان يلعب دوراً بناءاً في اي نزاع
    Pelo amor de Deus, não digas disparates, quando Somos nós que estamos a ser excluídos! Open Subtitles بالله عليك يا آشلي ويلكس لا تقف هكذا تسمعني هراءً بينما نحن الذين نسقط
    Fomos nós que o fizemos, estávamos ligados a ele dessa forma. TED نحن الذين صنعناه .. وجعلناه هكذا .. واصبح متصلاً هكذا
    Alguns pensam que estas coisas estão realmente no céu nocturno, mas Fomos nós que lá as pusemos. Open Subtitles يعتقد الناس أن هذه الاشياء موجودة بالفعل فى السماء ولكننا نحن الذين نصنع هذه الأشكال
    aqueles que acreditam na democracia e que esta ainda é possível têm o fardo de o provar. TED نحن الذين نؤمن بالديمقراطية ونعتقد أنها لا تزال ممكنة، نتحمل عبء إثبات ذلك.
    - A assaltar o banco. - Nós é que estamos. Open Subtitles نحن نحتجز المصرف - نحن الذين نحتجز المصرف -
    Somos nós que pulamos as cercas e espreitamos pelas janelas das pessoas! Open Subtitles نحن الذين نقفز فوق السياج ونتلصلص عبر نوافذ الناس
    Somos nós que estamos a perder os empregos. Open Subtitles هل تبحث عن المتاعب ؟ نحن الذين فقدنا عملنا
    Porque também Somos nós que temos que voar até ao fim do mundo, para apanhar o lixo. Open Subtitles و نحن الذين أجبرنا على الطيران إلى هذا الجحيم لنقل هذه القمامة
    Somos nós que agimos de forma suspeita e paranóica, Art! Open Subtitles نحن الذين نتصرّف بشكل مريب وبارتياب
    Somos nós que estamos a andar com grande velocidade. Open Subtitles بالأحرى، نحن الذين نبتعد بسرعةِ كبيرة.
    Não se esqueçam de que Fomos nós que julgámos que podíamos proibir o álcool. TED أعني لا تنسو أننا نحن الذين اعتقدنا بإن بإمكاننا منع المشروبات الكحولية
    Fomos nós que adiantámos os 30 mil e concordámos fazer isto no seu terreno. Open Subtitles نحن الذين دفعنا مقدما 30 ألف و وافقنا ان نقوم بالأمر في مكانك
    Tenho de te lembrar que Fomos nós que te trouxemos de volta? Open Subtitles هل يجب أن أذكرك أننا نحن الذين جلبناك هنا ؟
    Fiz de tudo para proteger este sitio do Nova Group, e agora Fomos nós que os libertamos do CNAA? Open Subtitles لقد عرضت حياتي للخطر لأحمي هذا المكان من نوفا والآن نحن الذين نخرجهم من القيادة الدولية
    O furioso, irracional e violento Doug, que agora sabe que Fomos nós que o sacrificámos? Open Subtitles دوغ القاسي ، الغاضب ،الغير عقلاني؟ من يعرف الآن أنه نحن الذين تركناه تحت الحافله
    Espírito desconhecido, convocamos-te, aqueles que desejam libertar-te, Open Subtitles أيتها الروح المجهولة ، نحن ندعوكِ نحن الذين يريدون تحريركِ
    Se tentares escapar, nós seremos mortos, aqueles que tu deixaste para trás. Open Subtitles إذا حاولت الهروب،نحن سوف نُقتل، نحن الذين ستتركهم ورائك
    Então, para aqueles que escolheram italiano, o que foi isso? Open Subtitles إذًا بالنسبة لنا نحن الذين اختاروا صف اللغة الإيطاليّة، عمّا كنتِ تتحدّثين؟
    Nós é que fazemos as nossas próprias regras. Open Subtitles نحن الذين من المفترض أن نعمل قواعدنا الخاصة
    Nós é que andamos a atacar Luzes Brancas. Anda alguma coisa a transformar-nos. Open Subtitles نحن الذين نهاجم المرشدين البيض هناك شيء يحولنا
    Estou a ver a sua confusão. Nós é que fizemos experiências com eles. Open Subtitles أرى أنك أصبحت مشوش الآن نحن الذين كنا نجرى عليهم التجارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more