"نحن كنّا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estávamos
        
    • Éramos
        
    • Fomos
        
    • Nós éramos
        
    • Íamos
        
    • Estivemos
        
    Estávamos dentro do quarto, meu General. Pus-me no caminho deles. Open Subtitles نحن كنّا داخل الغرفة سيدي، وقفت في طريقهم بنفسي
    Tu estavas feliz. Nós Estávamos felizes. Open Subtitles كنت سعيداً ، نحن كنّا سعداء ، الجميع كان سعيد
    Éramos como estranhos que se conheciam muito bem. Open Subtitles نحن كنّا مثل الغرباء الذين عرفوا بعضهم البعض جيدا
    Nós Éramos muito velhos para ter um garoto tão novo. Open Subtitles نحن كنّا كبار السن جدا لأن يكون عندنا ولد صغير
    Fomos escolhidos, tu e eu. Não é um mau começo, Mac. Open Subtitles نحن كنّا مختارين, أنت و أنا ليس بدايةً سيّئةً, ماك
    Digam aos primos para devolverem a droga Íamos mesmo, mas temos um problema. Open Subtitles هل أعاد أقاربك كل شيئ حتى نتمكن جميعنا من النوم قليلا نحن كنّا سنعمل ذلك لكنّ صادفتنا مشكلة
    Bem, Max, acho que Estivemos aqui 5 minutos a mais. Open Subtitles حسناً ماكس نحن كنّا هنا حوالي خمس دقائق طويلة جدا
    Estávamos a preparar o quarto da menina. Open Subtitles نحن كنّا فقط نقومّ بتجهيز غرفة الأنسة الجميلة.
    Não, Estávamos a dar-nos melhor que nunca... Open Subtitles لا، لا على الإطلاق نحن كنّا نسير جيّداً جداً
    Estávamos preocupados consigo. Open Subtitles هو فقط نحن كنّا قلق بشأنك. موافقة كلّ شيء.
    no meio de Caxemira. Enquanto ali Estávamos a trabalhar como uma equipa, foi confortante. Open Subtitles عندما نحن كنّا هناك نعمل كفريق، هو كان يريّح.
    Foi muito repentino e, em seguida, Estávamos vivendo juntos! Open Subtitles lt كان زوبعة ومباشرة، نحن كنّا نعيش سوية!
    Eu era uma garota tola. Nós Éramos jovens. Open Subtitles أنا كنت فقط بنت خرساء نحن كنّا أطفال مهما
    Até então, nós Éramos outra das suas colónias, nada como a Irlanda Do norte. Open Subtitles حتى ذلك الحين، نحن كنّا فقط مجرد إحدي المستعمرات، مثل آيرلندا الشّمالية.
    Nós Éramos melhor organizados, porque Ben-Gurion, com um olhar muito observador, ele sabia que nós iríamos entrar em conflito. Open Subtitles نحن كنّا أفضل تنظيماً "لأن "بن جوريون كان بعيد النظر جداً عرف بأنّنا فى طريقنا إلى نزاع
    Toda a tua vida Fomos amigos confia em mim, como já antes confiaste Open Subtitles كلّ سنواتك الطّويلة , نحن كنّا أصدقاء يثق فيّ , كما فيما مضى فعلت
    Fomos capazes de aceder ao sistema principal do Departamento do Interior e baixar os arquivos do APA que querias. Open Subtitles نحن كنّا قادرون على التقطيع... إلى القسم حاسبة الداخل الكبرى... ويحصل على إي بي أي يحفظك أردت...
    Fomos usados para conseguir o bebê da Sra. Hendershot. Open Subtitles نحن كنّا نستعمل للتوصّل إلى الآنسة. طفل هيندرشوت الرضيع.
    Eu quero saber como é que o Doggett sabia onde é que nós Íamos. Open Subtitles الذي أريد معرفة هكذا خرج دوجيت هنا. هكذا عرف حتى أين نحن كنّا نذهب؟
    Na realidade, Estivemos ocupados com os preparativos do casamento. Open Subtitles نحن كنّا مشغولون في الاستعداد للزواج نحن أيضا كنّا مشغولون هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more