"نحن نعتقد أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pensamos que
        
    • Acreditamos que
        
    • Achamos que
        
    Pensamos que é melhor ela ficar em instalações da Força Aérea. Open Subtitles نحن نعتقد أنه من الأفضل أن تعود الى القوات الجوية
    Ao arquivar tudo, Pensamos que podemos preservar tudo, mas tempo não é dados. TED بأرشفة كل شيء، نحن نعتقد أنه يمكننا تخزينها، ولكن الوقت ليس البيانات.
    Bem, Acreditamos que é uma técnica a que chamamos "reformulação moral", e estudamos isso numa série de experiências. TED حسنًا، نحن نعتقد أنه أسلوب نطلق عليه إعادة الصياغة الأخلاقية، وقمنا بدارستها في سلسلة من التجارب.
    Acreditamos que, nos últimos 10 anos, as empresas que financiámos são as melhores empresas de comunicação do mundo em desenvolvimento. TED نحن نعتقد أنه في السنوات العشر الأخيرة مَثَّلت الشّركات التي قمنا بتمويلها أَفضل شركات وسائل الإعلام في العالم النامي.
    Achamos que está escondido num edifício numa área restrita. Open Subtitles نحن نعتقد أنه مختبىء فى إحدى البنايات التى فى المنطقة المحرمة
    Tendo em conta os meios com que nos enviou esta mensagem, Achamos que tem acesso superior dentro da organização. Open Subtitles بإعتبار هذه الوسائل المُرسلة في الرسالة نحن نعتقد أنه لديه تصريح أمني عالي داخل المنظمة
    Se a natureza deu-nos algumas pistas, Pensamos que poderá haver um novo futuro na forma como damos valor aquilo que comemos. E aquilo que comemos é na realidade a nossa quimioterapia três vezes ao dia. TED و إذا أعطتنا الطبيعة الم بعض الدلائل, نحن نعتقد أنه ربما هناك مستقبل جديد في قيمة ما نأكله. و ما نأكله هو في الواقع علاج كيميائي في شكل ثلاث وجبات يوميا.
    Pensamos que ele possa estar a abusar dela. Open Subtitles نحن نعتقد أنه ربما يكون مستغلاً لها بشكل سئ
    Pensamos que lhe pediram para ajudar a introduzir no país um sistema de armamento. Open Subtitles و نحن نعتقد أنه قد طلب للمساعدة على تهريب أحد أنواع أنظمة التسليح
    Pensamos que ele mudou toda a gente para este edifício aqui. Open Subtitles نحن نعتقد أنه نقل الجميع إلى هذا الملحق هنا
    Pensamos que ele é um homem branco entre 27 e 35. Open Subtitles نحن نعتقد أنه ذكر أبيض في الـ 27 حتى 35 من العمر
    Pensamos que ele trabalhava com o vampiro que matamos. Open Subtitles نحن نعتقد أنه يعمل مع مصاص الدماء الذي قطعنا رأسه
    Acreditamos que ele e Miss Biasi tinham uma relação há já muito sobre a qual ele enganou a mulher deliberadamente. Open Subtitles نحن نعتقد أنه هو والآنسة بياسي على علاقة منذ فترة طويلة وأنه تعمد خداع زوجته في ذلك
    Acreditamos que possa ter havido outro homicídio antes do primeiro do qual a polícia teve conhecimento. Open Subtitles نحن نعتقد أنه ربما يكون هناك جريمة قتل أخرى قبل أول جريمة تعي بها الشرطة
    Acreditamos que conduz uma carrinha ou uma todo-o-terreno. Com cabine amovível. Open Subtitles نحن نعتقد أنه يقود شاحنة كبيرة أو شاحنة لنقل البضائع مغطاة من الخلف
    Acreditamos que seja de fora do estado e que deve ter cometido crimes idênticos antes. Open Subtitles نحن نعتقد أنه من خارج الولاية كما أنه ربما ارتكب جرائم مثل هذه من قبل
    Acreditamos que quanto mais longo for o parto, maior a paciência e compreensão da criança. Open Subtitles نحن نعتقد أنه كلما طالت ألام الولادة كلما كان الطفل صبورا ومتفهم
    Acreditamos que ele está a tentar desestabilizar-me. Open Subtitles نحن نعتقد أنه يأمل أن يتمكن من أن يجعلنى أنقلب
    Achamos que ele irá tentar novamente. Achamos que será na sexta à noite. Durante o combate? Open Subtitles نحن نعتقد أنه سيحاول فعل هذا مجدداً ليلة الجمعة القادمة
    Nós convencemo-la. Achamos que é o melhor. Open Subtitles جميعنا تحدثنا معها بخصوص ذلك نحن نعتقد أنه افضل شيئ
    Achamos que ele e a sua irmã foram mortos pela mesma pessoa. Open Subtitles نحن نعتقد أنه هو وأختكِ قتلا من قبل نفس الشخص
    Achamos que até as Regionais terminarem não podemos arriscar a possibilidade de estar. Open Subtitles نحن نعتقد أنه حتى تنتهي المحليات لا يمكننا المخاطرة بأن يكون كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more