Vivemos num mundo onde existem tradutores universais em tempo real. | TED | نحن نعيش في عالم يوجد به مترجمون عالميون فوريون. |
Vivemos num mundo de segredos entrecruzados. E vivemos e morremos nos sítios onde os segredos se cruzam. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم مليء بالاسرار و عندما نموت تتلاقى هذه الاسرار مع بعضها البعض |
Na realidade muda. Nós Vivemos num mundo tecnológico; | TED | لكنها بالفعل تتغير. نحن نعيش في عالم تقني: |
Vivemos num mundo onde a pesquisa de informações acontece 24 horas por dia, 7 dias por semana, 365 dias por ano. | TED | نحن نعيش في عالم حيث جمع البيانات يحدث على مدار 24 ساعة في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع، 365 يومًا في السنة. |
Vivemos num mundo em que o PIB é a referência do êxito numa economia global. | TED | نحن نعيش في عالم حيث الناتج الإجمالي هو مؤشر النجاح في الاقتصاد العالمي. |
Vivemos num mundo onde negar esta dependência se tornou fatal. | TED | نحن نعيش في عالم حيث إنكار ذلك الاتكال قد أصبح شرساً. |
Vivemos num mundo cheio de ódio: construção de muros, o Brexit, a xenofobia, aqui no continente africano. | TED | نحن نعيش في عالم مليء بالكره: بناء الجدران، و"بريكسيت،" وكراهية الأجانب هنا في القارة الأفريقية. |
Vivemos num mundo digital, mas somos criaturas bastante analógicas. | TED | نحن نعيش في عالم رقمي، لكننا مخلوقات تناظّرية بكل وضوح. |
Vivemos num mundo que a ciência pode compreender. | TED | في الحقيقة، نحن نعيش في عالم يستطيع العلم فهمه. |
Finalmente, Vivemos num mundo definido, não pelo consumo, mas pela participação. | TED | بالنهاية، نحن نعيش في عالم لا يحكمه الاستهلاك، وإنما التفاعل والمشاركة. |
Nós Vivemos num mundo com muros que têm de ser vigiados. | Open Subtitles | يا بني، نحن نعيش في عالم به جدران و هذه الجدران يجب أن يحميها رجال معهم أسلحة |
Agora Vivemos num mundo em que o homem já andou na lua. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا.. نحن نعيش في عالم سار في الإنسان على سطح القمر |
Vivemos num mundo que se destrói tão depressa que ninguém vai poder consertá-lo. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم يلقي بنفسه إلى الجحيم سريعا ولا يستطيع احد ايقافه. |
Vivemos num mundo em que a guerra nuclear é uma ameaça real. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم حيث الحرب النووية تشكل تهديدا حقيقيا. |
Vivemos num mundo onde... a razão e a instrução já não prevalecem. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم حيث السبب والتعليم لم يعد يسود |
Vivemos num mundo povoado por anjos e demónios. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم مليء بالملائكة و الشياطين |
Digamos, hipoteticamente, que Vivemos num mundo onde há viagens no tempo, ok? | Open Subtitles | دعنا فقط نقول إفتراضيا نحن نعيش في عالم حيث يوجد السفر عبر الزمن ، حسناً؟ |
Vivemos num mundo onde existem monstros. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم حيث يتواجد الوحوش الحقيقيون |
Estou do teu lado, Rose, mas, Vivemos num mundo onde o bicho-papão é real. | Open Subtitles | أنا على الجانب الخاص بك، روز، ولكن نحن نعيش في عالم حيث والغيلان هي حقيقية. |
Que diabo, Vivemos num mundo diferente daquele em que vivíamos há algumas horas atrás. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم مختلف مما كنا نعيش به قبل عدة ساعات |
Estamos a viver num mundo mais complicado e fragmentado. | TED | نحن نعيش في عالم معقد جداً .. وهش جداً |