"نحن نقضي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passamos
        
    • estamos a
        
    • Temos passado
        
    Podemos fazer melhor. Nos nossos escritórios, passamos muito tempo a trabalhar. TED وفي مكاتبنا، نحن نقضي الكثير من الوقت في العمل.
    Não tem de responder a isso. Todos vemos. Sabe, passamos a vida inteira a ver pornografia, mas nunca vemos o aviso. Open Subtitles لاعليك لست مجبر بالإجابة نحن نقضي حياتنا كلها في التفرج على الدعارة
    Quando nascemos, esse paraíso perde-se e passamos o resto das nossas vidas à procura do caminho de regresso. Open Subtitles عندما ولدنا ، تلك الجنة فقدت و نحن نقضي بقية أيامنا نحاول إيجاد طريق لرجوعنا
    Estamos de férias e estamos a divertir-nos à grande. Open Subtitles نحن نقضي إجازتنا ونستمتع بوقت لعين رائع، حسناً؟
    estamos a ter um bom momento. Open Subtitles لقد جلسنا للتو أمام النار، نحن نقضي وقتاً ممتعاً
    Apenas acho que Temos passado muito tempo no quarto, o que é bom, muito bom. Open Subtitles نحن نقضي وقتاً طويلاً جداً في غرفة النوم و هذا شيء جيد جيد جداً
    Além disso, passamos aqui tanto tempo que sei tudo sobre toda a gente. Open Subtitles إضافه لذلك , نحن نقضي الكثير من الوقت هنا انا اعرف كل شي عن الجميع
    passamos a vida a lutar para defender as coisas que nos são mais importantes. Open Subtitles نحن نقضي حياتنا فى النضال للتعلق بأكثر الأشياء قيمة لنا
    É normal ficar confuso. passamos grande parte da vida confusos. Open Subtitles لا بأس أن تشعر بالحيرة، نحن نقضي أغلب حياتنا في حيرة
    Nós passamos cerca de 60% do nosso tempo comunicativo, a ouvir. Mas não somos muito bons a fazer isso. TED نحن نقضي ما يقارب 60% من تواصلنا بحالة " الاستماع " ولكننا لسنا جيدون كفاية فيه
    passamos demasiado tempo juntos. Vais fazer de mim gay. Open Subtitles نحن نقضي الوقت معا اكثر من اللازم
    passamos um terço da nossa vida na cama. TED نحن نقضي ثلث عمرنا نائمين
    passamos o tempo a trabalhar na fanzine da Mary Elizabeth, sobre música e do musical de terror rock. Open Subtitles "نحن نقضي الوقت بهوايات (ماري إليزابيث)"
    Aliás, passamos mais tempo a cuidar dos nossos carros, das nossas roupas e do nosso cabelo do que... Ok, se calhar do cabelo não, mas vocês percebem a minha ideia. TED وفي الواقع، نحن نقضي الكثير من الوقت نهتم بسياراتنا، و ملابسنا و تسريحة الشعر اكثر مما نهتم بأنفسنا --حسنا، ربما تسريحة الشعر مبالغ بها ، ولكن يمكنك معرفة أين أرمي بحديثي هذا النتيجة، بالطبع، الإجهاد و التوتر
    estamos a divertir-nos imenso e vai ser ainda melhor porque vamos jogar a um belo jogo em que cada casal tem de escolher uma canção de um chapéu e têm todos meia hora para criarem uma coreografia. Open Subtitles نحن نقضي وقتاً رائعاً و سيكون أفضل لأنني أملك لعبة جيدة سوف نقوم بلعبها كل زوج عليه إختيار أغنية من القبعة
    Mas estou com o meu amigo, e estamos a divertir-nos. Vê como está feliz. Open Subtitles لكن أنا برفقة صديقي و نحن نقضي وقتً ممتعاً أنظر كيف هو سعيد
    Bom, estamos a divertir-nos, não? Open Subtitles نحن نقضي وقتا ممتعا، أليس كذلك؟
    estamos a fazer uma saída pós-Acção de Graças. Open Subtitles نحن نقضي نزهة صغيرة بمناسبة عيد الشكر.
    Temos passado algum tempo juntos porque é isso que fazem os amigos. Open Subtitles نحن نقضي الوقت معًا لأن هذا ما يفعله الأصدقاء
    Sim, Temos passado muito tempo juntos. Open Subtitles حسنا . نحن نقضي بعض الاوقات مع بعض صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more