"نحن هنا لكي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estamos aqui para
        
    • Viemos
        
    Estamos aqui para ver se aconteceu alguma perda. Maravilha. Open Subtitles و نحن هنا لكي نرى إذا حدثتسريبلأيأسرار،لقد فهمت.
    Estamos aqui para arranjar um plano para trazer o Garfield e o Odie de volta. Open Subtitles نحن هنا لكي نَجيءَ بخطة لإعادة غارفيلد وأودي
    Estamos aqui para pressionar a carne e empurrar o desporto. Open Subtitles نحن هنا لكي ننافس ، و نسعد على تقدّم الرياضة
    Desculpe incomodá-la, Estamos aqui para ver... O Roger? Open Subtitles مرحبا المعذرة لإزعاجك .. لكننا نحن هنا لكي نرى
    Viemos buscar alguns explosivos que não detonaram. Open Subtitles نحن هنا لكي نتمكن من الذخائر الغير منفجرة
    Não, Estamos aqui para ti aprender a controlar-se. Open Subtitles لا ، نحن هنا لكي نعمل على ان نكسبك التحكم
    Estamos aqui para descobrir se a ameaça vem de alguém que ela anda a pesquisar. Open Subtitles لذا نحن هنا لكي نعرف إن . كان التهديد قادما من شخصٍ تكتب عنه
    Agora lembrem-se: Estamos aqui para impressionar as namoradas de tipos que mal conhecemos, por isso quando tiverem a bola, atirem-na como um canhão. Open Subtitles مثل المزيد من الحركات المتفجرة تذكروا، نحن هنا لكي نذهل صديقات , أشخاص بالكاد نحن نعرفهم
    Estamos aqui para salvar uma vida. Não para terminar uma. Open Subtitles نحن هنا لكي ننقذ حياة، لا لأن نُنهي حياة أخرى.
    Estamos aqui para proteger os inocentes da magia descontrolada. Open Subtitles نحن هنا لكي نحمي الأبرياء مِن السِحر الخارِج عن السيطرة.
    Estamos aqui para descobrir quem lhe fez isso, então acho que se puder, vai falar connosco. Open Subtitles نحن هنا لكي نعثر على من فعل ذلك وأظن أنها إذا كانت تستطيع
    A primeira coisa que vocês os dois têm de lembrar-se é que Estamos aqui para levar o Peter e a Kate Carson vivos. Open Subtitles أول شئ عليكما أنتم الآن أن تتذكروه هو نحن هنا لكي نقوم بأعادة بيتر و كيت كارسون حياً
    "Estamos aqui para ver se conseguimos encontrar uma forma "de parar com o sofrimento e o derramamento de sangue na Chechénia." TED نحن هنا لكي نخرج بحل لايقاف معاناة الناس جراء حمام الدماء الذي يعصف بالشيشان اليوم "
    Apenas Estamos aqui para te levar a algum sítio onde possam ajudar. Open Subtitles نحن هنا لكي نأخذك لكي تحصل على المساعدة
    Oh, certo, nós Estamos aqui para ter um pouco de diversão. Open Subtitles اوه تبا انه صحيح نحن هنا لكي نمرح
    O morto que Estamos aqui para respeitar. Open Subtitles الرجل الميت الذي نحن هنا لكي نحترمه
    Estamos aqui para trazer o teu namorado de volta dos mortos, por isso anima-te e dá-me alguma genica. Open Subtitles نحن هنا لكي نعيد حبيبكِ من الموت... فأرفعي معنوياتكِ و أعطيني... بعضاً من المزاجية
    Estamos aqui para resgatar o teu namorado dos mortos. Open Subtitles نحن هنا لكي نعيد حبيبكِ من الموت.
    Estamos aqui para ouvir o seu lado da história. Open Subtitles نحن هنا لكي نسمع جانبك من القصة
    Estamos aqui para vermos o Imperador. Open Subtitles نحن هنا لكي نرى الإمبراطور.
    Viemos aqui só para mudar de roupa? Open Subtitles نحن هنا لكي يمكنك الحصول على تغيير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more