"نحوه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dele
        
    • nele
        
    • com ele
        
    • contra ele
        
    • até lá
        
    • sobre ele
        
    • na sua direcção
        
    Por exemplo, quando o psiquiatra me perguntou que pensava eu do Raymond e o que a patrulha toda pensava dele, ouviu o que eu disse? Open Subtitles عندما سألنى الطبيب النفسى عن ريموند شو .. عن شعور أفراد الدورية نحوه .. هل سمعت ما قلته ؟
    Acho que näo voltarei a ver um animal enjaulado sem sentir pena dele. Open Subtitles لا أظن أنني سأرى حيواناً في قفص بعد الآن إلا وسأشعر بالأسف نحوه
    É entre vocês dois. Aponta nele. Open Subtitles من الواضح أنّ هذه المسألة تتعلّق بكما فقط، لذا صوّب نحوه
    Por exemplo, acho apropriado... que ele erga os olhos para falar com você... e que você os baixe para falar com ele. Open Subtitles على سبيل المثال رتبت لقاءكما بحيث سينظر نحوك لاعلي وستنظر نحوه للأسفل
    Eu não posso fazer nada contra ele, mas você pode. Open Subtitles لا يمكن أن أفعل أي شيئ نحوه لكنّك تستطيع
    Imaginemos um futuro com alta tecnologia, verdadeiramente inspirador e vamos tentar chegar até lá. TED دعونا نتصور مستقبلاً ملهمًا بتكنولوجيا عالية ونحاول التوجه نحوه.
    Aquele alemão desceu e disparou sobre ele. Open Subtitles و لكن طائرة ألمانية إتجهت نحوه و أطلقت عليه النار و هو على الأرض
    "Descarreguei uma única vaporização de Mace na sua direcção." Open Subtitles لقد رششت رشة واحدة من رذاذ البهارات نحوه
    Mas é só totó. Não sabe que gostas dele. Open Subtitles كما أنّه على الأرجح لا يعلم حقيقة شعوركِ نحوه
    Da última vez, a olhar para os ténis dele, eles cheiravam tão mal, que me senti mal por ele. Open Subtitles عندما رأيت حذائه بالمرة الماضية كانت رائحته كريهة جدا فشعرت نحوه بالأسى
    Isto vai parecer estranho, mas tive pena dele. Open Subtitles نعم , اعلم هذا سيكون غريباً لكني اشعر بالاسف نحوه
    E não importa o que sinto por ti, eu... Eu nunca deixarei de gostar dele. Open Subtitles وأيّما يكُن شعوري تجاهكَ، فلن يخمد شعوري نحوه قطّ.
    Era simpática com ele porque tinha pena dele, mais nada. Open Subtitles كانت تعامله بلطف فقط لأنها تشعر بالسوء نحوه
    A ex-mulher dele nutria algum ódio por ele ou por ti? Open Subtitles هل تملك زوجته السّابقة عداءً نحوه أو نحوكِ ؟
    A maneira como te estavas a fazer a este gajo, o Ashby... a flirtar com ele, a sorrir-lhe esse teu belo sorriso, a roçares-te nele, a tocar-lhe ocasionalmente... Open Subtitles ذلك الاسلوب الذى اتبعته مع آشبي المغازلة ، وتلك الابتسامة الصغيرة الحلوة نظاراتك نحوه ولمسه من حين لآخر
    Deve haver algo nele que te atraiu no início. Open Subtitles لا بد من وجود شيئ فيه جذبك نحوه في البداية
    Estava debruçada nele... e, por duas vezes, empurrou-o com a anca. Open Subtitles حكانت تميل نحوه وخبطته بوركها عدة مرات.
    Eu sei que realmente não é Coronel Sheppard, mas eu não posso entender mas meus sentimentos... são diferente com ele agora. Open Subtitles أعلم أنه ليس العقيد شيبرد الحقيقي لكن ذلك لا يساعدني أشعر بالغرابة نحوه
    É como se algo tivesse atirado com o carro contra ele. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أن شيئاً دفع السيارة نحوه
    Porque a última coisa que um tipo quer ver numa piscina é o coiso do melhor amigo a ir contra ele a 65 km/h. Open Subtitles لأن آخر شيء يريد أن يشاهده الرجل وهو في المسبح.. هو مؤخرة صديقه منطلقة نحوه بسرعة 40 ميلاً في الساعة
    Há uma curva apertada no caminho e eu acelerei até lá chegar, parei e fiquei à espera. Open Subtitles هناك انحناء قاسي في الطريق فقمت بالإسراع نحوه و من ثم توقفت و انتظرت
    Não sente o mesmo sobre ele, não é? Open Subtitles أنتي لا تشعرين بنفس الشعور نحوه ، أليس كذلك؟
    Mas durante a fase de eclipse total... devemos poder ver a matéria a dirigir-se em espiral na sua direcção. Open Subtitles ولكن اثناء مرحلة الكسوف الكلي يجب ان نرى اي شيء متجه نحوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more