O olho é poderoso. Nada mais podemos dizer-te. Dá-nos o olho. | Open Subtitles | العين هي كل القوة.لا نستطيع أن نخبرك بأكثر من هذا.أعطنا العين |
Estamos aqui há duas horas, a dizer-te a verdade, e ficas aí como se não fosse nada. | Open Subtitles | نحن هنا منذ ساعتين نخبرك عن الحقيقة أستجلس هنا وكأنّ شيئاً لم يحصل؟ |
Então deve saber que não lhe vamos contar absolutamente nada. | Open Subtitles | بالتالى لابد انك تعرف اننا لن نخبرك باى شئ مطلقا |
Curioso, contar-te acerca do pacemaker não foi o que te pôs na linha, foi o facto de eu a ter ameaçado. | Open Subtitles | الشيء المضحك في أن نخبرك حول منظّم القلب لم يكن في أنك سمعت الكلام لقد كان عندما هددتها |
Temos uma coisa muito importante para te dizer mas quero que saibas que não vai mudar nada. | Open Subtitles | نريد أن نخبرك شيء مهم جداً لكن أريدك أن تفهم بأنه لا يغير أيّ شيء |
E estamos a ser sinceros ao dizer-lhe para ligar quando começar a trabalhar. | Open Subtitles | و نعنى ما نقول عنما نخبرك أن تتصل بنا عندما تعمل |
Como nós ainda não lhe dissemos que está bem, você tem, obviamente, informação que nós não temos. | Open Subtitles | وبما أنّنا لم نخبرك بعد أنّك بخير فمن الواضح أنك تملك إذاً معلوماتٍ لا نملكها |
Estávamos quase a dizer-te, mas foste-te embora com o rabo entre as pernas. | Open Subtitles | أردنا أن نخبرك بالأمر لكنك غادرت أنت و حفاضتك |
Mas disseram que não podíamos dizer-te para onde te estamos a levar. | Open Subtitles | ولكنهم قالوا لنا ألا نخبرك أين نأخذك ماذا تريدون؟ |
Mas agora vamos dizer-te como podes salvar o teu irmão. | Open Subtitles | لكن الآن , سوف نخبرك , كيف تنقذ أخاك |
Porque é que temos sempre de contar o que fizemos, mas nunca nos conta o que fez? | Open Subtitles | كيف نخبرك نحن دائماً بم نفعل بينما لا تخبرينا بم فعلت؟ |
Bom, talvez consideres sentar-te quando escutes o que temos que te contar. | Open Subtitles | حسنا، أنت قد تريد إلى إعتبر الجلوس عندما تسمع ما نحن يجب أن نخبرك. |
Hermione, sai daí, temos muito para te contar. | Open Subtitles | هرميون، أخرجي لدينا أشياء كثيرة نخبرك بها |
- Estamos a contar-te. Mantivemos em segredo para proteger a plantação. | Open Subtitles | الآن نخبرك تكتّمنا عن الأمر لحماية المحصول |
- Nós os dois podemos contar-te umas histórias! | Open Subtitles | - ألكساندر وأنا من الممكن أن نخبرك عن قصص |
Esperámos para te dizer até termos mais informação. | Open Subtitles | كنا نؤجل أن نخبرك إلى أن نعرف المزيد من المعلومات |
Se pudéssemos vê-la, poderíamos dizer-lhe mais alguma coisa. | Open Subtitles | لو أمكننا رؤيتها فيمكننا أن نخبرك بالمزيد |
Nunca lhe dissemos de onde o Visconde Cavendish veio de facto. | Open Subtitles | نحن لم نخبرك أبداً من أين أتى الفيكونت كافنديش حقاً |
É o que ainda não te contamos. Vamos competir contra os Alemães. | Open Subtitles | ،لم نخبرك بذلك يعد سنتسابق مع الألمان |
"Caro Sr. Humphrey, estamos gratos por lhe dizer | Open Subtitles | العزيز السيد همفري بكل سرور نود ان نخبرك |
Não estamos a tentar nada, estamos a contar-lhe os factos. | Open Subtitles | نحن لا نحاول فعل اي شيء نحن نخبرك بالحقائق فحسب |
E, pode parecer uma loucura, mas, chérie, não te contámos porque te amamos. | Open Subtitles | أعرف بأن هذا يبدو مجنونا ً ولكن يا عزيزتي نحن لم نخبرك لأننا نحبك |
Vamos ainda um passo mais longe: Nós dizemos o que devem fazer. | TED | ومن ثم وبخطوة عامة .. نخبرك مالذي يمكنك القيام به حيال ذلك |