Todos vemos que é uma emergência, não é preciso dizer-lhes. | TED | يمكن للجميع رؤية أن هذه حالة طوارئ، فهم ليسوا بحاجة لنا أن نخبرهم بذلك. |
Não estamos a tentar dizer-lhes como devem ser. | TED | نحن لا نحاول أن نخبرهم من من المفترض أن يكونوا. |
Poderiamos dizer-lhes, mas acho que dificilmente eles fariam alguma coisa para parar. | Open Subtitles | يمكننا أن نخبرهم, لكني لا أعتقد أنهم سيستطيعون فعل أي شيء ليضعوا حداً لهـا. |
- Temos de lhes dizer. - Não sem antes eu ver aquelas ruínas. | Open Subtitles | يجب أن نخبرهم ليس قبل أن ألقى نظرة على هذه الأطلال |
Arranjamos dois adultos. Dizemos-lhes que vão jogar um jogo. | TED | نأتي بشخصين بالغين. و نخبرهم أنّهم سيلعبون مباراة. |
Podemos Contar-lhes que aqui, finalmente se fez paz. | Open Subtitles | . نستطيع ان نخبرهم بأن السلام وقع بهذا المكان |
Pomo-los a contar histórias sobre questões da sua comunidade, questões com que se preocupam. | TED | حيث نخبرهم بأن يروا قصص مختلفة عن قضايا مجتمعاتهم مجتمعاتهم التي يهتمون بها .. |
-Em categorias e medidas. -Não saberão se não lhe dizemos. | Open Subtitles | يشعرون بأى تحرش كان لن يعرفوا إذا لم نخبرهم |
Vamos dizer-lhes exactamente quem somos e como viemos aqui parar. | Open Subtitles | إننا سوف نخبرهم بالضبط من نكون نحن و كيف جئنا إلى هنا |
Estão à espera do nosso regresso para dizer-lhes o que fazer. | Open Subtitles | إنهم ينتظروننا لنعود و نخبرهم بمَ عليهم فعله |
Eu vou atravessar a linha que não é suposto atravessarmos e vou dizer-lhes que te temos. | Open Subtitles | سأتعدى هذه الحدود التي لا يفترض أن نعبرها و نخبرهم أنك معنا |
Queremos dizer-lhes que a beleza esvanece, mas recusam-se a acreditar. | Open Subtitles | نـريد أن نخبرهم .. بأن الجمـال يصبح باهتـاً لكـنهم يرفضـون التصـديق |
Pensei sobre isso, e acho que poderíamos dizer-lhes que vamos a Paris. | Open Subtitles | لقد فكرت في ذلك واعتقد بأنه يمكننا بأن نخبرهم بأننا سنذهب الى باريس |
O que devo dizer-lhes? | Open Subtitles | لكنه عرض سريع علينا أن نخبرهم بالرد سريعاَ |
Alguma coisa temos de lhes dizer. | Open Subtitles | بايبر : حسنا ، يجب علينا أن نخبرهم بعض الأشياء |
Vamos ter que lhes dizer, que toda a nossa força está virada para este caso. | Open Subtitles | يجب ان نخبرهم ان جميع قواتنا مستعدة لذلك |
Dizemos-lhes que vamos pensar no assunto, e depois pensamos nisso. | Open Subtitles | رأيي بأن نخبرهم أن ننظر بالموضوع، ومن ثمّ ننظر للموضوع. |
Podiamos guiar até à cidade e Contar-lhes o que se passou. | Open Subtitles | يُمكننا أن نقودها إلى البلدة ثم نخبرهم بما حدث |
Devemos contar? | Open Subtitles | أتعتقدوا أنه يجب علينا أن نخبرهم بما قاله؟ |
dizemos que houve uma conferência de agricultores e esgotaram-se. | Open Subtitles | سوف نخبرهم بأنه هناك مؤتمر مُزارعين و مررنا عليهم |
Vamos mandar-lhe uma mensagem..., Dizemos-lhe para se encontrar connosco num sítio qualquer. | Open Subtitles | سوف نراسلهم .. سوف نخبرهم أن يلتقوا في مكان ما |
Não acha que lhes devíamos avisar que o navio está sem combustível? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأنّنا يجب أن نخبرهم أن المركب بدون الغاز؟ |
O que julgam que nos vai acontecer, se dissermos que não era o nosso avião? | Open Subtitles | فما تظنّه سيحدث لنا حينما نخبرهم أنّ تلك لم تكن طائرتنا؟ |
Entregamos os mortos, contamos a história e vamos embora. | Open Subtitles | نوصلُ الأموات، نخبرهم بالقصة ونعود أدراجُنا. |
Uma garantia mínima para os soldados que lutaram pelo seu país, apenas para lhes dizermos que devem passar fome pelos soldos prometidos? | Open Subtitles | كفاية من الجنود الذين ناضلوا من أجل بلادهم ويجب أن نخبرهم الآن أن عليهم أن يتضورو من الأجور ؟ ؟ |
Contamos-lhes o propósito do estudo? | Open Subtitles | هل نخبرهم بالغرض من الدراسة ؟ |
não lhes dissemos que a polícia municipal ia realizar detenções realistas. | TED | ولم نخبرهم أن شرطة المدينة سوف تأتي وتقوم باعتقالهم فعليا. |