Tínhamos o sonho de ir de porta em porta, mas não conseguimos penetrar na névoa do lar de idosos. | Open Subtitles | كان لدينا ذلك الحلم كنا نذهب من مكان لآخر لكننا لم نخترق الضباب الموجود في دور الرعاية |
Vai dizer à sua noiva como lutou depois de quebrar as muralhas. | Open Subtitles | سوف تذهب أنت وتخبر خطيبتك كيف حاربت بعدما نخترق الأسوار |
Temos de atravessar esta parede e ir para a outra sala. | Open Subtitles | نحتاج أن نخترق هذا الجدار للوصول للغرفة المجاورة |
Tens que hackear as nossas mentes... para descobrir o que aconteceu, entendi, faz isso. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن نخترق عقولنا لنعلم ماذا حدث لنا ؟ لقد استوعبت الأمر , امضي |
E como é que colocamos ímãs dentro de um cano cheio de petróleo? Hackeamos o sistema e drenamos. arranjamos uma maneira. | Open Subtitles | كيف سندخل المغناطيس في الأنبوب مملوء بآلاف الغالونات من النفط؟ نخترق النظام ونفرغ الأنابيب،أستطيع تغييرها |
Que pena não podermos entrar no telemóvel dela. | Open Subtitles | من المؤسف جداً أننا لا نستطيع أن نخترق هاتفها |
Se necessário, violamos outra dúzia. | Open Subtitles | ولو هذا ضروري سوف نخترق العديد منها أيضاً |
Assim que chegarmos à conduta por baixo da sala dos guardas será mais fácil. | Open Subtitles | عندما نخترق الماسورة أسفل حجرة الحراس ستصبح الأمور أسهل |
Tecnicamente, ela procurou-nos, não quebrámos nenhuma regra. | Open Subtitles | -لا هي من أتت إلينا، لذا نحن لا نخترق أي قواعد |
Como penetraremos anos, séculos de distorção da História para encontrar a verdade original? | Open Subtitles | كيف نخترق سنوات و قرون من التحريف التاريخي ؟ لكي نجد الحقيقة الأصلية ؟ |
Temos de nos infiltrar naquela reunião. É a única forma de descobrir quem está por detrás disto. | Open Subtitles | يجب أن نخترق هذا المكان إنه السبيل الوحيد لمعرفة من وراء هذا |
Podíamos penetrar em todas as malditas mesquitas Salafi do mundo e mesmo assim não chegarmos nem perto. | Open Subtitles | يمكن أن نخترق كل مسجد سلفي بالعالم دون حتى أن نقترب منه. |
Temos de penetrar nos helitransportes e trocar as placas de localização pelas nossas. | Open Subtitles | "يجب أن نخترق تلك الحاملات، لنبدّل شرائحهم الاستهدافيّة بشرائحنا" |
Vamos perfurar! Vamos penetrar! | Open Subtitles | سوف نثقب سوف نخترق |
Acho que estamos finalmente a quebrar a carapaça e a chegar ao centro da sua humanidade. | Open Subtitles | أظننا الآن نخترق تمنّعك الصلد متخللين إلى لُب إنسانيّتك |
Estamos a quebrar tabus. | Open Subtitles | إننا نخترق المحرَّمات |
- Mas... vamos ter de atravessar esta parede para chegar até ela. | Open Subtitles | لكن يجب أن نخترق هذا الجدار اولاً لنصل أليها |
Temos que atravessar três paredes e um canal. | Open Subtitles | لابد أن نخترق ثلاثة أسوار و جسر خندق |
Diria para hackear a segurança, mas acho que Fort Knox é impenetrável. | Open Subtitles | أود القول بأنه يمكننا أن نخترق أجهزة المراقبة، و لكن أفترض أن "نوكس" معزولة عن الخوادم |
- Hackeamos o satélite. | Open Subtitles | سوف نخترق الأقمار الصناعية |
Importas-te que tentemos entrar no site da Maya? | Open Subtitles | هل تمانعين إن حاولنا أن نخترق موقع مايا ؟ |
Se necessário, violamos outra dúzia. | Open Subtitles | ولو هذا ضروري سوف نخترق العديد منها أيضاً |
Não quebrámos nenhum mandamento, está bem? | Open Subtitles | ولم نخترق أي سلطات سياسية |
Depois da entrada pela praia, seguiremos silenciosamente até ao alvo, penetraremos o perímetro de defesa, e iremos capturar aquele filho da mãe do Wu Ming. | Open Subtitles | بعد الدخول للشاطئ نذهب في دورية صامتة إلى الهدف نخترق الدفاع المحيط، و ثم نقبض على الوغد (وو مينغ) |
- Temos de nos infiltrar no covil! | Open Subtitles | يجب أن نخترق عرينه |