"نخوض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • discutir
        
    • travar
        
    • entrar
        
    • lutar
        
    • a ter
        
    • lutamos
        
    • conversa
        
    • luta
        
    • ter uma
        
    • combater
        
    Escuta, ainda há uma série de pormenores a discutir, eu mantenho-te informada. Open Subtitles .هناك الكثير من الأمور التي لابد أن نخوض بها قبل حدوث أي شيء
    Temos de travar esta luta final em duas frentes. Open Subtitles نحتاج أن نخوض هذه المعركة الأخيرة على جبهتين
    e obrigaste-nos a entrar na água para te apanhar a ti e ao pacote. Open Subtitles وجعلتنا نخوض فى الماء لنخرجك أنت والكيس الذى تحمله
    Porque não vamos lutar as vossas batalhas por vocês, em troca de um par de motores de hiper-espaço, que talvez nos ajudem, ou não, no fim das contas. Open Subtitles نحن لن نخوض معارك نيابة عنك مقابل عدد ضئيل من محركات فوق الضوئيه التي ربما , أو ربما لا تعمل أي نفع على المدى الطويل
    Estamos a ter um caso. Certo. Uma relação explicitamente sexual. Open Subtitles نحن نخوض علاقة غرامية، علاقة جنسية واضحة
    Mas nós somos protectores, não guerreiros... ainda assim lutamos uma guerra, Open Subtitles لكننا حماة وليس محاربين لكننا نخوض حرباً،
    Onde é que um museu pode existir como o lugar para nós todos termos esta conversa? TED أين يمكن أن يكون المتحف موجود كمكان لنا جميعاً كي نخوض هذا الحوار؟
    É difícil ter uma conversa com ele. Open Subtitles أصبح الأمر أصعب الآن أن نخوض معه محادثة تقلبات مزاجية فظيعة
    Acabam os nossos problemas e do Bartlett. Só temos de combater na guerra. Open Subtitles كده تبقى مشاكلنا انتهت و مشاكل بارتليت انتهت كل ما علينا ان نفعله هو نخوض الحرب
    Se ela tivesse fugido para fazer "base-jumping", ou viver com macacos não estaríamos a discutir. Open Subtitles لا، لا لو تركَت كلَّ شيءٍ في حياتها لكي تقفز على النطاطات أو كي تعيش مع القرود لما كنّا نخوض هذا النقاشَ الآن
    Não. Vamos começar a discutir e não posso fugir. Open Subtitles كلا ، نحن على وشك أن نخوض شجار ولا يمكنني الهرب
    Temos de discutir algumas coisas antes de continuarmos. Open Subtitles يجب أن نتناقش في شيئان قبل أن نخوض في الأمر
    Fiquei com uma sensação de futilidade de que estamos a travar uma luta que não temos hipótese de ganhar. TED كان هناك نوع من العبث لأننا نخوض معركة لا أمل لنا في الفوز بها.
    Estamos a travar duas guerras. A divisão de informação acha que o devemos noticiar, eu concordo. Open Subtitles حالياً، نحن نخوض حربين، وقسم الأخبار يعتقد أن علينا تغطيتهما، وأنا أتفق معهم
    Então, propõe-se entrar em guerra por causa daquelas ilhas. Open Subtitles إذاً أنت تقترحين بأن نخوض حرباً ضد تلك الجزر.
    Qual é o problema? Sem entrar em detalhes, obviamente. Open Subtitles ما المشكلة ما دمنا لا نخوض في التفاصيل؟
    No que diz respeito a proteções de privacidade em geral, acho que estamos a lutar uma batalha já perdida ao tentar restringir o circuito livre de informações. TED عندما يتعلق الأمر بحماية الخصوصية بشكل عام، فأعتقد أننا نخوض معركة خاسرة بمحاولة تقييد تدفق المعلومات.
    O facto de estarmos a ter esta conversa significa que as coisas vão mudar. Open Subtitles و حقيقة أننا نخوض هذه المحادثة تعني أن الأشياء ستتغير
    Nós lutamos contra guerras, sempre foi assim. Open Subtitles نحن نخوض الحروب وأنا أحب ذلك دائماً
    É tempo de termos uma conversa a sério. Open Subtitles حان الوقت يا ريموند لكى نخوض فى مناقشة هامة
    Moe, eu não vou discutir sobre se estamos a ter uma discussão ou não. Open Subtitles لن أخوض في جدالٍ عن اذا ما كنا نخوض جدالاً لعيناً أم لا , حسناً
    Ia odiar combater no duro com aqueles inexperientes que nos enviaram. Open Subtitles بالتاكيد اكره ان نخوض فى تلك الامور القاسيه بهؤلاء الفتيه المستجدين الذين ارسلوهم لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more