"ندير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gerir
        
    • virar
        
    • viramos
        
    • negócio
        
    • mandamos
        
    • gerirmos
        
    • Geríamos
        
    • Dirigimos
        
    • fazemos as
        
    • administrar
        
    • administramos
        
    • gerimos
        
    Precisamos de encontrar formas de viver no lugar intermédio, gerir qualquer que seja o corpo e mente que de momento tenhamos. TED نحتاج إلى طرق لنعيش في المساحات البينيّة، ندير أجسامنا ونتدبر ما تحويه عقولنا في اللحظة التي نعيشها.
    Achas que vou deixar este miúdo dizer-nos como gerir o sistema penal neste país? Open Subtitles يخبرنا كيف ندير نظام العقوبات في هذا البلد؟
    Não se encontra um ao virar da esquina. Open Subtitles حسنا ، يجب أن نواجه هذا لن تكون بسهولة ان ندير أعيوننا ونراها
    Sempre que viramos costas, ou estão em sarilhos... ou prestes a meterem-se em sarilhos... ou estão a organizar um plano para criar sarilhos. Open Subtitles أقصد أنه في كل مرة ندير ظهورنا يوقعونا في المشاكل أو على وشك أيقاعنا في المشاكل أو على وشك الإعداد لمشكلة
    Tu e eu com o nosso próprio negócio em vez de trabalhar para outro palhaço qualquer? Open Subtitles أنا وأنت ندير عملنا الخاص بدلاً من العمل لدى أحد الملاعين
    Somos nós que mandamos mas não vamos trabalhar sozinhos. Open Subtitles سوف ندير عملية البحث، ولكننا لن نعمل بمفردنا
    Estamos a tentar gerir uma campanha eleitoral aqui. Open Subtitles يا أولاد نحن نحاول أن ندير حملة انخابية سياسية ها هنا
    Alguém pensa que estamos a gerir uma chafarica por aqui. Open Subtitles شخص ما يعتقد اننا ندير ملهى هنا عماذا تتكلم ؟
    Olha, estou-me a divertir tanto, e um dia quando estiveres boa poderemos gerir juntas o Talon. Open Subtitles سوف نمرح كثيراً ثم في يوم من الأيام عندما تكونين جيدة يمكننا أن ندير التالون مع بعضنا البعض
    A única maneira de o derrotar é virar as costas às ideias dele. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للتغلّب عليه هو أن ندير ظهرنا على أساليبه
    É Natal, e estamos a virar as costas a alguém que está a pedir ajuda. Open Subtitles إنه عيد الميلاد و نحن ندير ظهورنا عن شخص يناشد المعونة
    Até viramos a cabeça e piscamos os olhos quando falam para nós. Open Subtitles حتى إننا ندير رؤوسنا ونغمض عيوننا عندما تتحدث إلينا
    Nos gestos, na maneira como andamos e olhamos, como viramos a cabeça ou apanhamos um objeto do chão. Open Subtitles في التفاتاتنا في طريقة مشيتنا ونظراتنا كيف ندير رؤوسنا أو نلتقط شيئاً من الأرض
    Acho que o que quero dizer, Carl, é que as outras 4 agências devem-se estar a rir por ainda insistirmos no seu negócio. Open Subtitles أعتقد ان ما احاول قوله ك هو ان الاربعه الوكلاء الاخرين , يضحكون على حقيقة اننا من ندير عملكم
    E caso você não tenha notado, nós formigas que mandamos no show. Open Subtitles في الواقع انك لم تلاحظ اننا النمل ندير كل العرض
    O papá disse para gerirmos o hotel, não apenas tu. Open Subtitles أبي طلب منا أن ندير هذا الفندق، ليس أنتِ فقط.
    RG: Na altura, Geríamos um site totalmente diferente. TED روفوس جريسكوم : لقد كنا حينها .. ندير موقعاً آخر
    Dirigimos uma casa de produção legítima, completa e de qualidade. Open Subtitles نحن ندير مكانا عالي الجودة وذو خدمات كاملة للإنتاج
    É assim que fazemos as coisas em Tammany, meus senhores. Open Subtitles هذا هو كيف ندير الأمور فى حزب تامانى أيها السادة
    E o maior perigo que temos em administrar essa transição de poder da mudança em direção ao Oriente é o medo. TED والخطر الأعظم الذي يتربصنا ونحن ندير تنقل القوة و انتقالها للشرق هو مخيف.
    Nós não administramos este lugar, eu administro. Open Subtitles نحن لا ندير المكان، بل أنا الذي أديره.
    Vamos pensar em como gerimos o nosso dinheiro. TED إذن دعونا نفكر في الطريقة التي ندير بها أموالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more