Precisamos de encontrar formas de viver no lugar intermédio, gerir qualquer que seja o corpo e mente que de momento tenhamos. | TED | نحتاج إلى طرق لنعيش في المساحات البينيّة، ندير أجسامنا ونتدبر ما تحويه عقولنا في اللحظة التي نعيشها. |
Achas que vou deixar este miúdo dizer-nos como gerir o sistema penal neste país? | Open Subtitles | يخبرنا كيف ندير نظام العقوبات في هذا البلد؟ |
Não se encontra um ao virar da esquina. | Open Subtitles | حسنا ، يجب أن نواجه هذا لن تكون بسهولة ان ندير أعيوننا ونراها |
Sempre que viramos costas, ou estão em sarilhos... ou prestes a meterem-se em sarilhos... ou estão a organizar um plano para criar sarilhos. | Open Subtitles | أقصد أنه في كل مرة ندير ظهورنا يوقعونا في المشاكل أو على وشك أيقاعنا في المشاكل أو على وشك الإعداد لمشكلة |
Tu e eu com o nosso próprio negócio em vez de trabalhar para outro palhaço qualquer? | Open Subtitles | أنا وأنت ندير عملنا الخاص بدلاً من العمل لدى أحد الملاعين |
Somos nós que mandamos mas não vamos trabalhar sozinhos. | Open Subtitles | سوف ندير عملية البحث، ولكننا لن نعمل بمفردنا |
Estamos a tentar gerir uma campanha eleitoral aqui. | Open Subtitles | يا أولاد نحن نحاول أن ندير حملة انخابية سياسية ها هنا |
Alguém pensa que estamos a gerir uma chafarica por aqui. | Open Subtitles | شخص ما يعتقد اننا ندير ملهى هنا عماذا تتكلم ؟ |
Olha, estou-me a divertir tanto, e um dia quando estiveres boa poderemos gerir juntas o Talon. | Open Subtitles | سوف نمرح كثيراً ثم في يوم من الأيام عندما تكونين جيدة يمكننا أن ندير التالون مع بعضنا البعض |
A única maneira de o derrotar é virar as costas às ideias dele. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للتغلّب عليه هو أن ندير ظهرنا على أساليبه |
É Natal, e estamos a virar as costas a alguém que está a pedir ajuda. | Open Subtitles | إنه عيد الميلاد و نحن ندير ظهورنا عن شخص يناشد المعونة |
Até viramos a cabeça e piscamos os olhos quando falam para nós. | Open Subtitles | حتى إننا ندير رؤوسنا ونغمض عيوننا عندما تتحدث إلينا |
Nos gestos, na maneira como andamos e olhamos, como viramos a cabeça ou apanhamos um objeto do chão. | Open Subtitles | في التفاتاتنا في طريقة مشيتنا ونظراتنا كيف ندير رؤوسنا أو نلتقط شيئاً من الأرض |
Acho que o que quero dizer, Carl, é que as outras 4 agências devem-se estar a rir por ainda insistirmos no seu negócio. | Open Subtitles | أعتقد ان ما احاول قوله ك هو ان الاربعه الوكلاء الاخرين , يضحكون على حقيقة اننا من ندير عملكم |
E caso você não tenha notado, nós formigas que mandamos no show. | Open Subtitles | في الواقع انك لم تلاحظ اننا النمل ندير كل العرض |
O papá disse para gerirmos o hotel, não apenas tu. | Open Subtitles | أبي طلب منا أن ندير هذا الفندق، ليس أنتِ فقط. |
RG: Na altura, Geríamos um site totalmente diferente. | TED | روفوس جريسكوم : لقد كنا حينها .. ندير موقعاً آخر |
Dirigimos uma casa de produção legítima, completa e de qualidade. | Open Subtitles | نحن ندير مكانا عالي الجودة وذو خدمات كاملة للإنتاج |
É assim que fazemos as coisas em Tammany, meus senhores. | Open Subtitles | هذا هو كيف ندير الأمور فى حزب تامانى أيها السادة |
E o maior perigo que temos em administrar essa transição de poder da mudança em direção ao Oriente é o medo. | TED | والخطر الأعظم الذي يتربصنا ونحن ندير تنقل القوة و انتقالها للشرق هو مخيف. |
Nós não administramos este lugar, eu administro. | Open Subtitles | نحن لا ندير المكان، بل أنا الذي أديره. |
Vamos pensar em como gerimos o nosso dinheiro. | TED | إذن دعونا نفكر في الطريقة التي ندير بها أموالنا. |