Por isso, quando tentamos avaliar esta questão, se a China está ou não a liderar, podemos ver que ainda é uma questão em debate. | TED | لذلك عندما نحاول تقييم هذا السؤال عما إذا كانت الصين رائدة حقًا، فيمكننا أن نرى أنه ما زال جدلًا مفتوحًا. |
Nós também conseguimos ver que, se a dor é real, há uma tremenda plausibilidade na noção de que os animais sentem uma série de coisas. | TED | يمكننا أيضًا أن نرى أنه إذا كان الحزن حقيقيًا، فهناك معقولية هائلة لفكرة أن الحيوانات تشعر بأمور عديدة. |
É bom ver que, depois de 12 anos, estes papéis ainda são horríveis. | Open Subtitles | أنه من الجيد أن نرى أنه بعد 12 عاما، اه، فساتين رقة لا تزال مروعا. |
Podemos ver que ele chegou em um cafe aqui, | Open Subtitles | يمكننا أن نرى أنه توقف عند مقهى هنا |
Posso ver que daqui a cem anos, ainda vais estar a fazer isso. | Open Subtitles | وها نحن نرى أنه بعد مئة سنة ستكون مستمرًا بفعل نفس الشيء |
Olhando, de novo, para o esboço, podemos ver que ao mudar a posição do homem, ele pode preencher as áreas inconciliáveis do círculo e do quadrado. | TED | بالعودة إلى الرسمة، يمكننا أن نرى أنه بتغيير موضع الرجل فإنه يستطيع ملئ المناطق التي لا يمكن التوفيق بينها في الدائرة والمربع. |
Vemos aqui que ele começou com laranja, depois ficou sem laranja, aqui podemos ver que decidiu fazer uma pausa por um quadrado. | TED | نستطيع هنا أن نرى أنه بدأ باللون البرتقالي ثم نفد من عنده اللون البرتقالي ونستطيع أن نرى هنا أنه قرر أن يأخذ استراحة في هذا المربع |