"نريدهم أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queremos que
        
    • que nós queremos
        
    • os queremos
        
    Acho que não queremos que eles comprem essa tecnologia. Open Subtitles لا أعتقد أننا نريدهم أن يشتروا هذه التكنولوجيا
    E não queremos que os escolham por nós, pois não? Open Subtitles ولا نريدهم أن يختاروا لنا قادتنا أليس كذلك ؟
    queremos que eles se lembrem de algo que querem esquecer. Open Subtitles نحن نريدهم أن يتذكروا شيئاً هم بالأساس يريدون نسيانه
    para detetarem esses alertas. Não queremos que eles tomem a iniciativa e façam as coisas sozinhos, queremos que liguem para uma linha direta e deixem a polícia intervir. TED لا نريدهم أن يتصرفوا من أنفسهم بل نريدهم أن يتصلوا برقم، خط ساخن، ويدعوا الجهات المسؤولة تتدخل.
    Claro que não queremos que façam isso e nem é do interesse deles. TED و لكننا بالتأكيد لن نريدهم أن يفعلوا هذا، و ليست ايضًا من مصالحهم الكبرى.
    queremos que eles vejam que a proteção dos sistemas de saúde e de outras instituições sociais críticas é uma parte integral da sua missão. TED نحن نريدهم أن يرون أن حماية الأنظمة الصحية والمؤسسات الاجتماعية الأساسية الأخرى جزء لا يتجزأ من مهمتهم.
    Mas, acima de tudo, queremos que pensem de forma crítica se e quando assistirem. TED لكن، فوق هذا نحن نريدهم أن يكونوا مفكريين نقديين، إذا وعندما يشاهدون مواد إباحية.
    queremos que eles "abram o quimono" e nos mostrem o funcionamento interno do Facebook. TED نريدهم أن يُفصحوا عن الخبايا ويظهروا لنا بالضبط الأسرار الداخلية لكيفية عمل فيسبوك.
    Não queremos que eles aparecem por cima de nós. Open Subtitles لا نريدهم أن يأتوا إلى الأسفل على رأسنا
    Eles estão a monitorizar o fundo da baía e não queremos que apanhem as câmaras. Open Subtitles يبحثون عن أي شيء في قاع الخليج لا نريدهم أن يجدوا الكاميرات المائية
    As pessoas dizem-nos quem são, mas nós ignoramos, pois queremos que sejam quem queremos que sejam. Open Subtitles الناس يخبرونك ماهي حقيقتهم، لكننا نتجاهلها لأننا نرديهم أن يكونوا ما نريدهم أن يكونوا عليه
    Não queremos que se revelem sem estarmos prontos para a próxima fase. Open Subtitles فلا نريدهم أن يظهروا قبل أن نستعد للمرحلة التالية
    queremos que pensem que nos sentimos aqui à vontade. Open Subtitles نريدهم أن يعتقدوا أنّنا ننتمي لهذا المكان.
    Nós não queremos que pensem que o barco é fonte de comida.. Ou haverão problemas. Open Subtitles نحن لا نريدهم أن يعتقدوا أن القارب هو الطعام, هكذا تحدث الحوادث
    queremos que eles saibam que foi roubada, mesmo depois de termos ido embora. Open Subtitles نريدهم أن يعرفوا بأنها مسروقة ولكن بعد أن نرحل فقط
    Não queremos que as vendas diminuam tão cedo. Open Subtitles لا نريدهم أن يستنزفوا طاقاتهم في وقت مبكر
    Sim, mas queremos que elas sejam bem sucedidas, não que acabem nos primeiros meses. Open Subtitles لكننا نريدهم أن ينجحوا لا أن تفشل في الأشهر الأولى
    queremos que percam. Se ganharem amanhã, esta temporada vai durar mais dois meses. Open Subtitles نحن نريدهم أن يخسروا، لو فازوا ،بهذه المباراة غداً
    "Eles estavam a usar publicações não públicas "cujas vizualizações são controladas pela campanha, "de forma a que apenas as pessoas que nós queremos que vejam, as vejam. TED "كانوا يستخدمون منشورات ليست للعامة والتي تتحكم الحملة بمشاهديها حيث يشاهدها الناس الذين نريدهم أن يشاهدونها فحسب.
    Nós os queremos a olhar para nós porque enquanto estivermos a lutar na porta da frente, Open Subtitles نريدهم أن ينظروا إلينا لأنه بينما نحن نقاتل عند الـباب الأمامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more