"نزرع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • plantar
        
    • plantamos
        
    • cultivar
        
    • Cultivamos
        
    • colocar
        
    • ceifamos
        
    • implantar
        
    • semeamos
        
    • plantámos
        
    • cultivávamos
        
    Ou seja, também teríamos de plantar algo na pessoa dela. Open Subtitles ما يعني أيضا أن نزرع شيئا على أغراضها الشخصية
    As abelhas têm estado a morrer nos últimos 50 anos e nós estamos a plantar mais culturas que precisam delas. TED يموت النحل منذ 50 سنة الأخيرة، رغم أننا نزرع المزيد من المحاصيل التي تحتاج إليه.
    Ouça, nós plantamos erva. Não somos mercenários. Open Subtitles أنظر , نحن نزرع الحشيش ولسنا جنود مرتزقة
    Festas de Cocktail, funções escolares, aquela vez que plantamos árvores em Jerusalém. O quê? Open Subtitles حفلات الكوكتيل ، اعمال مدرسية ، في وقت ما جعلتنا نزرع الأشجار في القدس
    Conseguíamos cultivar uma alface por semana, numa janela típica de apartamento de Nova Iorque. TED في الواقع استطعنا أن نزرع السلطة في أسبوع بما يتطابق مع نافذة شقة مدينة نيويورك.
    Cultivamos a erva mais apreciada da região, graças a isto. Open Subtitles نحن نزرع الحشيش شديد الرطوبة في الوادي بفضل هذه.
    Hoje estamos a plantar 15 000 árvores de ébano nos Camarões. Pela primeira vez, o ébano não será abatido no meio duma floresta virgem. TED اليوم نحن نزرع 15,000 شجرة أبنوس في الكاميرون، ولأول مرة، لن يتم حصاد الأبنوس من وسط الغابات البكر.
    Devido à escassez de terra, estamos a usar os sacos para plantar vegetais. Também economizamos no preço ao consumidor. TED وبسبب احتياج المنطقة نحن نزرع الخضراوات كما اننا نقلل من سعر المواد الغذائية وتكلفة المعيشة
    Mesmo se tivéssemos armas, sabemos como plantar e semear, não sabemos como matar. Open Subtitles حتى إذا كان لدينا الأسلحة فنحن نعرف كيف نزرع و نرعى و لا نعرف كيف نقتل
    O advogado dele nos levou a julgamento... alegando que éramos corruptos, abusadores e que plantamos provas. Open Subtitles المحامي اللعين وضعنا في المحاكمة زعم أنّنا فاسدون ومنتهكون وأنّنا نزرع الأدلة
    A razão pela qual plantamos árvores neste país... é para dançarmos à volta delas. Open Subtitles هذا هو السبب الذى نزرع من أجله الشجر فى بلادنا، لنرقص حوله
    O advogado dele levou-nos a julgamento... alegando que éramos corruptos, abusadores e que plantamos provas. Open Subtitles المحامي اللعين وضعنا في المحاكمة زعم أنّنا فاسدون ومنتهكون وأنّنا نزرع الأدلة
    Tínhamos uma quinta com meio hectare onde tínhamos que cultivar tudo. TED كان لدينا مزرعة بمساحة نصف فدان أين كان ينبغي علينا أن نزرع كل شيء.
    Para alimentar esta gente, temos de cultivar o oceano. Open Subtitles 10.000 فى اليوم للقيام بتغذية هؤلاء الناس يجب أن نزرع المحيط
    Então, implorámos aos Índios que nos ensinassem a cultivar, coisa que eles fizeram. Open Subtitles لذا توسلنا للهنود الحمر ليعلمونا كيف نزرع وهو مافعلوه
    Este é um mapa dos locais mundiais onde Cultivamos os alimentos. TED هذه خريطة للأماكن التي نزرع فيها غذاءنا في العالم.
    Cultivamos as células fora do corpo em grandes quantidades. TED و نزرع الخلايا خارج الجسم بكميات كبيرة.
    É por isso que Cultivamos casas. TED ولهذا نحن نزرع المنازل .. شكرا لكم جزيلا
    Vamos colocar uma carga, a dez quilómetros para o interior. Open Subtitles نزرع الشحنات المُتفجِّرة على بُعد حوالي 10 كيلومترات
    Lema: Não ceifamos. Open Subtitles الشعار : "نحن لا نزرع"
    Temos de implantar o 7º directamente na sua placa torácica. Open Subtitles علينا أن نزرع الروح السابعة مباشرة في لوحة صدرها
    "Nós não semeamos". Forte! Forte! Open Subtitles "نحن لا نزرع" صلب
    Usa as minhas mulas quando não preciso, ajuda-me com o milho, plantámos umas batatas juntos e cuidamos das cercas. Open Subtitles انه يستخدم بغالي عندما لا احتاج لها يساعدني بشان الذرة خاصتي نزرع البطاطس معا ويبقي الاسوار عالية
    Era um local onde cultivávamos algas e soldávamos plástico e criávamos instrumentos e fazíamos imensos erros ou, como disse Edison, encontrávamos as 10 000 razões para o sistema não funcionar. TED كان ذلك الموقع الذي نزرع فيه الطحالب ونرمم فيه البلاستيك ونبني فيه الآليات والذي ارتكبنا فيه الكثير من الأخطاء أو كما يقول اديسون، المكان الذي توصلنا فيه ل 10.000 طريقة لا تشغل النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more