Ou seja, também teríamos de plantar algo na pessoa dela. | Open Subtitles | ما يعني أيضا أن نزرع شيئا على أغراضها الشخصية |
As abelhas têm estado a morrer nos últimos 50 anos e nós estamos a plantar mais culturas que precisam delas. | TED | يموت النحل منذ 50 سنة الأخيرة، رغم أننا نزرع المزيد من المحاصيل التي تحتاج إليه. |
Ouça, nós plantamos erva. Não somos mercenários. | Open Subtitles | أنظر , نحن نزرع الحشيش ولسنا جنود مرتزقة |
Festas de Cocktail, funções escolares, aquela vez que plantamos árvores em Jerusalém. O quê? | Open Subtitles | حفلات الكوكتيل ، اعمال مدرسية ، في وقت ما جعلتنا نزرع الأشجار في القدس |
Conseguíamos cultivar uma alface por semana, numa janela típica de apartamento de Nova Iorque. | TED | في الواقع استطعنا أن نزرع السلطة في أسبوع بما يتطابق مع نافذة شقة مدينة نيويورك. |
Cultivamos a erva mais apreciada da região, graças a isto. | Open Subtitles | نحن نزرع الحشيش شديد الرطوبة في الوادي بفضل هذه. |
Hoje estamos a plantar 15 000 árvores de ébano nos Camarões. Pela primeira vez, o ébano não será abatido no meio duma floresta virgem. | TED | اليوم نحن نزرع 15,000 شجرة أبنوس في الكاميرون، ولأول مرة، لن يتم حصاد الأبنوس من وسط الغابات البكر. |
Devido à escassez de terra, estamos a usar os sacos para plantar vegetais. Também economizamos no preço ao consumidor. | TED | وبسبب احتياج المنطقة نحن نزرع الخضراوات كما اننا نقلل من سعر المواد الغذائية وتكلفة المعيشة |
Mesmo se tivéssemos armas, sabemos como plantar e semear, não sabemos como matar. | Open Subtitles | حتى إذا كان لدينا الأسلحة فنحن نعرف كيف نزرع و نرعى و لا نعرف كيف نقتل |
O advogado dele nos levou a julgamento... alegando que éramos corruptos, abusadores e que plantamos provas. | Open Subtitles | المحامي اللعين وضعنا في المحاكمة زعم أنّنا فاسدون ومنتهكون وأنّنا نزرع الأدلة |
A razão pela qual plantamos árvores neste país... é para dançarmos à volta delas. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذى نزرع من أجله الشجر فى بلادنا، لنرقص حوله |
O advogado dele levou-nos a julgamento... alegando que éramos corruptos, abusadores e que plantamos provas. | Open Subtitles | المحامي اللعين وضعنا في المحاكمة زعم أنّنا فاسدون ومنتهكون وأنّنا نزرع الأدلة |
Tínhamos uma quinta com meio hectare onde tínhamos que cultivar tudo. | TED | كان لدينا مزرعة بمساحة نصف فدان أين كان ينبغي علينا أن نزرع كل شيء. |
Para alimentar esta gente, temos de cultivar o oceano. | Open Subtitles | 10.000 فى اليوم للقيام بتغذية هؤلاء الناس يجب أن نزرع المحيط |
Então, implorámos aos Índios que nos ensinassem a cultivar, coisa que eles fizeram. | Open Subtitles | لذا توسلنا للهنود الحمر ليعلمونا كيف نزرع وهو مافعلوه |
Este é um mapa dos locais mundiais onde Cultivamos os alimentos. | TED | هذه خريطة للأماكن التي نزرع فيها غذاءنا في العالم. |
Cultivamos as células fora do corpo em grandes quantidades. | TED | و نزرع الخلايا خارج الجسم بكميات كبيرة. |
É por isso que Cultivamos casas. | TED | ولهذا نحن نزرع المنازل .. شكرا لكم جزيلا |
Vamos colocar uma carga, a dez quilómetros para o interior. | Open Subtitles | نزرع الشحنات المُتفجِّرة على بُعد حوالي 10 كيلومترات |
Lema: Não ceifamos. | Open Subtitles | الشعار : "نحن لا نزرع" |
Temos de implantar o 7º directamente na sua placa torácica. | Open Subtitles | علينا أن نزرع الروح السابعة مباشرة في لوحة صدرها |
"Nós não semeamos". Forte! Forte! | Open Subtitles | "نحن لا نزرع" صلب |
Usa as minhas mulas quando não preciso, ajuda-me com o milho, plantámos umas batatas juntos e cuidamos das cercas. | Open Subtitles | انه يستخدم بغالي عندما لا احتاج لها يساعدني بشان الذرة خاصتي نزرع البطاطس معا ويبقي الاسوار عالية |
Era um local onde cultivávamos algas e soldávamos plástico e criávamos instrumentos e fazíamos imensos erros ou, como disse Edison, encontrávamos as 10 000 razões para o sistema não funcionar. | TED | كان ذلك الموقع الذي نزرع فيه الطحالب ونرمم فيه البلاستيك ونبني فيه الآليات والذي ارتكبنا فيه الكثير من الأخطاء أو كما يقول اديسون، المكان الذي توصلنا فيه ل 10.000 طريقة لا تشغل النظام. |