Este casamento está a virar esta casa do avesso e só Desci para te dizer que nos lembrámos. | Open Subtitles | إن هذا الحفل قد قلب هذا المنزل رأساً على عقب. وقد نزلتُ للأسفل فقط لكي أخبركِ أننا قد تذكّرناه. |
No intervalo, Desci do telhado para ir buscar as luvas ao cacifo. | Open Subtitles | نزلتُ من السطح بعد فترة الاستراحة لآخذ قفازاتي من خزانتي |
- na noite da morte dele? - Não. Desci do telhado, e ele estava no nosso quarto. | Open Subtitles | كلاّ، نزلتُ من السطح، وكان هُناك في غرفة نومنا. |
O café tardava a chegar, por isso Desci para investigar. | Open Subtitles | قبل مجيئ القهوة نزلتُ للتحقيق بالأمر |
Fui lá abaixo à morgue para refazer o teste aos anticorpos. | Open Subtitles | لقد نزلتُ إلى المشرحة لأعيد إجراء اختبار الأجسام المضادة |
Por isso... fui lá abaixo ver as coisas pelos meus olhos. | Open Subtitles | لذا نزلتُ لأسفل حتّى أرى الأمور بنفسي. |
Desci... para ver o que era, porque me parecia ser um tornado. | Open Subtitles | نزلتُ عن الشرفه, لأنني أعتقدت" "أن عاصفة (تورنادو) تقترب |
Desci logo depois de ter terminado com o House. | Open Subtitles | لقد نزلتُ إليكَ ما أن انتهيتُ مع (هاوس) |
E no dia seguinte Desci as escadas e lá estava o Aaron... | Open Subtitles | وفي اليوم التالي نزلتُ إلى الطابق السفلي ووجدتُ (آرون) |
Eu Desci e o Sr. Bulow disse que a Madame tinha a garganta inflamada, e eu não tinha que trabalhar, ela ia passar o dia na cama. | Open Subtitles | نزلتُ للأسفل فوجدتُ السيد (فون بولو) قائلاً لي بأن السيدة تُعاني من حرقة بالبلعوم و لهذا لم أقم بأي شيء و هي كانت نائمة طيلة النهار |
Quando cheguei lá abaixo, vi... | Open Subtitles | عندما نزلتُ... رأيتُ... |