"نزلت من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Saí do
        
    • saiu do
        
    • Desci do
        
    • saio do
        
    A última vez que o vi, Saí do carro numa bomba e fui a pé para casa. Open Subtitles وفي اخر لقاء لنا نزلت من السيارة في محطة الوقود لدقيقة
    Não sabendo como esconder as lágrimas que começavam a cair, Saí do carro e voltei para casa a pé. Open Subtitles لم أعرف كيف أخفي دموعي. نزلت من السيارة وعدت على قدميَّ
    Eu queria uma daquelas caçarolas de queijo, mas quando Saí do palco já alguém as tinha comido todas. Open Subtitles أردت بعض من مقلات الجبنة تلك لكن عندما نزلت من المسرح كان هناك من أنهاها
    Uma rapariga infectada pelo vírus letal saiu do comboio nesta estação. Open Subtitles بنت أصيبت بالفيروس القاتل نزلت من القطار في هذه المحطة.
    Aliás, em Weston ela saiu do comboio, onde fez um grande alarido por causa de um jornal. Open Subtitles في الحقيقة، في (ويستن) نزلت من القطار إلى المنصة حيث أحدثت جلبة كبيرة بسبب الصحيفة
    E então eu Desci do Céu através da Clarabóia para o Quarto... Open Subtitles لكن حينها أن نزلت من السماء عبر النافذة العليا الى الغرفة
    Desci do comboio ontem, mas estive aqui um monte de vezes. Open Subtitles ، لقد نزلت من القطار البارحة لكن، كما تعلم .كنت أروح وأجيء من هنا لعدد من المرّات
    O quê, saio do barco durante um minuto e acontece uma merda de rebelião? Open Subtitles نزلت من المركب لبرهة من الزمن و أصبحت هناك ثورة لعينة بالفعل؟
    Eu Saí do autocarro na escola, apanhei outro autocarro e vim para aqui. Open Subtitles نزلت من الحافلة عند المدرسة و ركبت حافلة أخرى جائت إلى هنا
    Só vi isto. Saí do comboio há três horas. Open Subtitles هذا كل ما رأيته للاَن لقد نزلت من القطار قبل 3 ساعات
    Quando Saí do avião, vi isto tudo nas notícias. Open Subtitles فطرت إلى هنا ، نزلت من الطائرة ورأيت كل هذا في الأخبار
    Saí do carro, entrei no edifício, conheci o novo segurança, mostrei-lhe a minha identificação, passei os portões, entrei no elevador, o meu coração acelerou, a minha garganta fechou, as portas do elevador abriram e fui para o meu escritório. Open Subtitles نزلت من السيارة، دخلت مبنى الشركة قابلتُ رجل الأمن الجديد أظهرت له جواز سفري، دخلتُ عبر البوابات
    Saí do avião e fiz uma declaração aos repórteres, em árabe. Open Subtitles حيث نزلت من الطائرة وأدليت بتصريح للمراسلين المحليين بالعربية.
    Saí do avião e vim para o TED TED نزلت من الطائرة ، و اذهبت الى تيد
    Saí do comboio para apanhar ar fresco. Open Subtitles لقد نزلت من القطار لأشم الهواء
    E saiu do carro. Open Subtitles ثم نزلت من السيّارة
    Você saiu do comboio? Open Subtitles هل نزلت من القطار؟
    Desci do cargo de tenente no activo para estagiário num ápice. Open Subtitles لقد نزلت من رتبة المُلازم المسؤول، على طول الطريق لمُرشّحٍ في ضربةٍ واحدة.
    Então Desci do cavalo e agachei-me no chão. Open Subtitles لذلك نزلت من على حصانى و جثمت فى الحقل
    Eu saio do avião e as mulheres atiram as cuecas, as chaves e tudo. "Johnnie!" Open Subtitles rlm; نزلت من الطائرة، وكانت النساء rlm; يرمين عليّ ملابسهن الداخلية ومفاتيحهن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more