| O globo que caiu dos céus e inspirou o trabalho da vida de Newton. | Open Subtitles | الجرم الذي نزل من الجنة وألهم (نيوتن) عمله |
| O globo que caiu dos Céus e inspirou o trabalho da vida de Newton. | Open Subtitles | الجرم الذي نزل من الجنة وألهم (نيوتن) عمله |
| Que Deus desceu dos céus e desviou as balas? | Open Subtitles | ذلك يعني أنّ القدر نزل من السماء وأوقف الرصاص ؟ |
| Deus desceu dos céus e desviou as cabronas das balas. | Open Subtitles | القدر نزل من السماء وأوقف هذا الرصاص اللعين |
| Mesmo antes de ser morta o batimento cardíaco dela desceu de 90 para 75. | Open Subtitles | شيء آخر هنا مثير للإهتمام قبل مقتلها بقليل مدى إنقباض القلب نزل من 90 إلى 75 |
| Não há pistas para apagar. Ele desceu pelo respiradouro, levou as jóias e saiu do mesmo modo. | Open Subtitles | لا يوجد أى أدله لقد نزل من فتحه التهويه وخرج منها . |
| Contemple um anjo que desceu dos céus. | Open Subtitles | انظر الي الملاك الذي نزل من العلالي |
| - E se ele desceu de um destes apartamentos? | Open Subtitles | ماذا لو نزل من إحدى هذه المبانى؟ |
| Ele desceu do norte de Paris, com pensamentos como os de Aristóteles... e uma forma como de pecado mortal. | Open Subtitles | "نزل من الشمال إلى "باريس ..... "بعقل يفوق "أرسطو وفى هيئة الخطية الهالكة |