"نستطيع ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podemos
        
    Não, não, não, não podemos! Temos de ver o jogo juntos. Open Subtitles لا لا لا لا نستطيع ذلك يجب علينا مشاهدتها معاً
    Mas o problema é que há certas coisas que acontecem na vida que queremos desesperadamente mudar e não podemos. TED ولكن المشكلة أن هناك أحداث معينة تحدث فى الحياة نكون فى أمس الإحتياج أن نغيرها ولكننا لا نستطيع ذلك.
    Hoje, queimamos combustíveis fósseis porque são fáceis de encontrar e porque podemos. TED حالياً نحن نحرق الوقود الأحفوري لأنه من السهل العثور عليه، ولأننا نستطيع ذلك.
    anos 90. Temos que pôr termo a isto. Felizmente, podemos. TED والأخبار السارة هي أننا نستطيع ذلك نحن لدينا الوسائل التكنولوجية
    podemos representar mais visualmente? TED هل بالإمكان رؤيتها بالعين ؟ نعم ، نستطيع ذلك.
    Pena que nós todos não podemos fazer isso, amorzinho. Open Subtitles من السيء أننا جميعا لا نستطيع ذلك يا حبيبي
    O Teal'c está a tentar marcar manualmente mas não podemos fazer isto com a passagem aberta do seu lado. Open Subtitles تيلك يحاول الإتصال يدويا لكننا لا نستطيع ذلك مع وجود ثقب دودى من جهتكم
    Pai, essa casa é o máximo, podemos ficar com ela? Open Subtitles هل يمكننا ان نشتري هذا المنزل رجاء انه ظريف جدا هل نستطيع ذلك
    Não podemos. Eu sei que não podemos. Não é justo para o rapaz. Open Subtitles لا نستطيع ذلك أنا أعلم أننا لا نستطيع إنه ليس عدلاً للفتى
    - Não podemos. Temos ginástica pré-parto. - Isto vai ajudar-te a respirar. Open Subtitles لا نستطيع ذلك لدينا التزامات - حسناً توقف عن التنفس -
    Queremos jogar "football" e não podemos fazê-lo sem a sua ajuda. Open Subtitles نريد أن نلعب كرة القدم لكننا لا نستطيع ذلك دون مساعدتكم
    Devíamos tirar muitas fotografias dele, enquanto podemos. Open Subtitles ، يجب أن نلتقط له صوراً كثيرة طالما نستطيع ذلك
    Temos de o tirar de Camelot e não podemos fazer isso com ele doente. Open Subtitles يجب أن نخرجه من كاميلوت و لا نستطيع ذلك و هو مريض.
    Sua Majestade. Não podemos deixar isto ficar incontestado. Open Subtitles فخامتك, نحن لا نستطيع ذلك يذهب بدون تحدي
    Eu também. E sei que podemos. Com certeza. Open Subtitles كذلك أنا ، أعرف أننا نستطيع ذلك بالتأكيد
    E podemos. Vamos preparar tudo e esconder-nos em algum lado. Open Subtitles نستطيع ذلك , دعنا نعد الأمر ونختبئ في مكان ما
    - Poderíamos encurtar as amarras. - Não podemos. Open Subtitles ـ نستطيع أن نجعل الحبال أقصر ـ لا نستطيع ذلك
    E isso traz novas informações sobre onde podemos pisar ou não. Open Subtitles وهذا يجلب نوعاً مختلفاً من المعلومات بشأن أين نستطيع أن نطأ وأين لا نستطيع ذلك
    Mas, por enquanto, eu convido-os a imaginarem o dia em que poderemos fazer uma viagem até ao sistema saturnino, e visitar o parque de geiseres interplanetário de Encélado, simplesmente porque podemos. TED ولكن في الوقت الراهن أدعوكم جميعا لتخيل اليوم الذي نسافر فيه إلى مجموعة زحل ونزور فيه حديقة إينسيلادوس للينابيع الساخنة فقط لأننا نستطيع ذلك
    Porquê cultivar casas? Porque podemos. TED لماذا نزرع منازلنا ؟ .... لاننا نستطيع ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more