"نسخه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cópia
        
    • versão
        
    • cópias
        
    • copiar
        
    • duplicar
        
    • copia
        
    • duplicado
        
    • transcrição
        
    • uma fotocópia
        
    Na verdade, tinha uma cópia do DVD escondida na gaveta das meias. Open Subtitles في الواقع, معه نسخه من الديفيدي حالياً مخبئه في درج جواربه
    E toma isto, é uma cópia do concurso do ano passado. Open Subtitles و خذي هذا, انها نسخه من مسابقة التهجئة للسنة الماضية
    É a nossa primeira cópia do livro com capa e todo. Open Subtitles انه اول نسخه من الكتاب مع الغلاف و كل شئ
    As pessoas nesta sala podem discordar se o Will devia ter sido executado, mas penso que todos concordarão que a melhor versão possível da sua história seria uma história em que não ocorre nenhum assassinato. TED بعض الحاضرين قد يعترض في اذا ما حق حكم الاعدام على ويل لكن اعتقد ان الجميع سيوافقني الرأي ان افضل نسخه من قصته تكون تلك القصة التي لم يحدث فيها قتل
    Os cinco primeiros fizeram cópias de segurança agendadas. Este é o sexto. Open Subtitles الاول قام بأخذ نسخه احتياطيه من الجدول و هذا هو السادس
    Estudámos o que outros já tinham feito, o que podíamos copiar e o que podíamos mudar. TED درسنا ماذا فعل الآخرون ما الذي يمكننا نسخه و ماالذي نستطيع تغييره
    Obrigada por teres dado a cópia do brinde ao Holt. Open Subtitles شكراً , لانك اعطيتي هولت نسخه من خطاب النخب
    Será que a polícia já leu uma cópia? Open Subtitles إننى أتعجب إن كان البوليس قد قرأ نسخه من هذا
    E pode ter sido esperta bastante para escrever tudo e ter tirado uma cópia. Open Subtitles لربما كانت ذكية لتدون تلك الأشياء ربما قامت بعمل نسخه عنها
    Ela tem uma cópia. Gravamo-la e podemos levá-la. Open Subtitles عندها قرص مرن إذن نستطيع نسخه و أخذه معنا
    O testemunho está na embaixada. Eu envio-lhe uma cópia daqui a uns dias. Open Subtitles الوثيقه موجوده بملف في سفارتنا وسأرسل لك نسخه منها خلال يومين
    Tudo é uma cópia de uma cópia de uma cópia. Open Subtitles كل شئ بعيد كل شئ نسخه وراء نسخه ..
    Não fazia parte do plano mas resolvi deixar uma cópia do mapa. Open Subtitles الآن, أعلم إن هذا لم يكن جزءاً من الخطه لكنى قررت أن أترك نسخه من الخريطه لهم
    Imprime uma cópia da análise dos passageiros e deixa-a na minha secretária. Open Subtitles اريد نسخه مطبوعه من قائمه الركاب و ضعيها على مكتبى
    O tipo com quem ele vai competir é como uma versão mais nova de ti. Open Subtitles الفتى المنافس له بكل بساطة هو نسخه مصغرة منك
    Os sulcos combinam com uma Colt 45, versão militar antiga. Open Subtitles إنها تطابق سلاح "كولت 45", نسخه قديمة من العسكرية
    Distribuição a nível nacional da nossa versão de "Somente Uma Noite". Open Subtitles توزيعات نيشان وايد من نسخه اغنيتنا ليله وحيده
    Entrego as disquetes ao Vaughn para a CIA fazer as cópias. Open Subtitles أعطى الأسطوانات المسروقه لفون لتتمكن المخابرات المركزيه أخذ نسخه عنها
    Que ele já trocou por uma das suas cópias. Open Subtitles والتى تكون بالفعل تم تبديلها مع أحد نسخه
    Porque é que alguém há de gastar milhares de horas em algo que se pode copiar, renomear, e até vender? TED ما الذي يدفع أحدهم ليقضي آلاف الساعات على شيء يستطيعُ أيّ أحد آخر نسخه بحريّة؟ أو إعادة تسميته، أو حتى بيعه؟
    Emprestas-me a chave de tua casa para eu a duplicar? Open Subtitles هل استطيع استعاره مفاتيح بيتك ؟ لاصنع نسخه ؟
    Ele nunca me perguntou se eu fiz uma copia. Open Subtitles لكنه لم يسألني ان كان بحوزتي نسخه منه
    Vai transmitir uma cópia das suas impressões digitais, e eu vou criar um duplicado em látex. Open Subtitles سوف يبث نسخه رقميه من بصماته,التى سأصنع منها نسخه جيلاتينيه
    Jeanne, minha cara amiga de Cristo... nós, os teus juízes, desejosos de obter um veredicto verdadeiro... submetemos uma transcrição do teu julgamento à Faculdade de Paris. Open Subtitles نحن حكامك ومستشاروك تواقين للوصول لحكم عادل عرضت نسخه من محاكمتك فى جامعه باريس
    Sim, tiro uma fotocópia e mando-lha. Open Subtitles نعم , سوف اصنع منه نسخه لك وارسله للجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more