"نسمعه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ouvimos
        
    • ouvi-lo
        
    • ouvi-la
        
    • a ouvir
        
    • ouvido
        
    • ouvíssemos
        
    Mas, comparando os dados que relacionam a densidade e a diversidade do que ouvimos, sou capaz de chegar a resultados muito mais rigorosos. TED غير ان مقارنه هذه البيانات التي تربط بين كلا من كثافة وتنوع ما نسمعه استطعت ان اصل الى نتائج اكثر دقه
    O que eu quero dizer com isto é que nós não respondemos às coisas tal e qual como as vemos, ou sentimos ou ouvimos. TED ما اعنيه بهذا .. اننا لا نتفاعل فحسب مع ما نراه او ما نشعره به او ما نسمعه
    Enquanto as ciências ambientalistas, normalmente, têm tentado compreender o mundo a partir do que veem, podemos obter uma compreensão muito mais completa a partir do que ouvimos. TED وحيث العلوم البيئية بطبيعتها تحاول أن تفهم العالم من خلال ما نشاهده، فإننا نستطيع فهم العالم أكثر من خلال ما نسمعه.
    Não podemos vê-lo, ouvi-lo, não podemos pesá-lo, medi-lo num laboratório. Open Subtitles لا نراه، لا نسمعه ولا يمكن وزنه، أو قياسه فى المعامل
    Será que podia baixar o volume da televisão, porque conseguimos ouvi-la. Open Subtitles كنت اتساءل ان كان بامكانك أن تخفض صوت تلفزيونك لاننا نستطيع أن نسمعه
    Peter, não estamos a ouvir bem o que ele diz. Podes-te chegar mais perto? Open Subtitles بيتر , نحن لا نسمعه جيداً هل يمكنك الإقتراب منه؟
    Geralmente sobre se tínhamos ouvido alguma notícia ou falado com alguém. Open Subtitles غالبا عما نسمعه من أخبار أو نتحدث عن شخص ما
    O que ouvimos nos hidrofones são os sons reais da alteração climática. TED ما نسمعه بالهيدروفون هي الأصوات الحقيقية للاحتباس الحراري.
    Será que o que ouvimos reflete a forma como esperamos que os humanos e o mundo se comportem? TED هل ما نسمعه يعكس الطريقة التي نتوقع أن يتصرف بها البشر والعالم؟
    Mas o que nos dá esperança é o que ouvimos dos estudantes. TED لكن ما يعطينا الأمل حقًا هو ما نسمعه من الطلاب.
    Então parece que nós ouvimos que deviamos, uh devíamos ir-nos embora. Open Subtitles لذا فأن الصوت الذي كنا نسمعه يجب أن يكون قد اختفي
    Não podemos confiar em nada que vemos, ouvimos ou até mesmo que sentimos. Open Subtitles لا يمكننا أن نثق بأي شيء مما نسمعه أو نراه .. أو نشعر به
    E isso é que ouvimos por todo o país nos nossos comícios, porque as pessoas estão tão famintas que essas fontes de energia domésticas comecem a ser exploradas. Open Subtitles وهذا ما نسمعه في انحاء البلاد في مسيراتنا لأن الناس يتوقون إلى مصادر الطاقة المحلية
    A realidade é exactamente o que vemos e ouvimos, ao contrário do que fantasiamos ou sonhamos, ou sabe, talvez alucinamos. Open Subtitles الواقع هو بالضبط مانراه و نسمعه بدل ما نتخيل بشأنه او نحلم أو أنت تعلم ربما نهلوس
    Como raios esta coisa conseguiu entrar aqui sem ouvi-lo. Open Subtitles كيف تمكن هذا الشئ من الدخول دون أن نسمعه حتى؟
    Que elas cantem o teu nome com amor e fúria... para que nós possamos ouvi-lo erguer-se do fundo de Valhala... e saber que tu tomaste o teu devido lugar... à mesa de reis. Open Subtitles ‫فلتنشد اسمك بحب واهتياج ‫كي نسمعه ينهض من أعماق قاعة المحاربين ‫ونعرف أنك أخذت مكانك الشرعي
    Oh, Deus, se o Tommy Não pode nos ouvir, não podemos ouvi-lo também! Open Subtitles يا إلهيـ لو لم يستطع (تومي) أن يسمعنا لن يمكننا أن نسمعه!
    Se não estão, se tem uma explicação legítima, adoraríamos ouvi-la, para podermos prosseguir. Open Subtitles وإن لم تكن كذلك، فربما لديك تفسير منطقي بشأنها، نود أن نسمعه كي نمضي قدمًا
    Portanto, dará para ouvi-la a 3 km de distância. Open Subtitles لذا، سوف نسمعه من على بعد ميلين.
    Se tens uma proposta a fazer, vamos ouvi-la. Open Subtitles إذا عندك إقتراح دعنا نسمعه
    Huck, se não estás a dizer nada, o que estás a ouvir é verdade. Open Subtitles هاك إن لم تقل شيئاً، فذلك يعني أن ما نسمعه حقيقة.
    Sou o editor-chefe do News Night e tomo as decisões finais sobre tudo o que é visto e ouvido neste programa. Open Subtitles أنا هو محرر "نشرة المساء". وصاحب القرار الأخير في كل مانشاهده أو نسمعه في هذا البرنامج.
    São provas justificativas que não queriam que ouvíssemos. Open Subtitles لأنه دليل براءة، والمدعي العام لا يريدنا أن نسمعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more