"نسمع عنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ouvimos falar
        
    • temos ouvido falar
        
    • ouvi falar
        
    Mas se os "big data" já existem há tanto tempo porque é que, de repente, ouvimos falar deles agora? TED لكن إذا كانت البيانات الضخمة موجودةً منذ فترةٍ طويلة، لماذا الآن نسمع عنها فجأة؟
    Em partículas minúsculas de relva que nós nunca ouvimos falar. Open Subtitles فوق بقع من الأرض لم نسمع عنها من قبل
    Estes montantes que ouvimos falar nos jornais e na TV... Open Subtitles لذلك هذه المبالغ نسمع عنها في الصحف وعلى شاشة التلفزيون ..
    Podes ter que usar alguma dessa matemática de que temos ouvido falar. Open Subtitles يجب أن نستخدم بعض من ذلك الرياضيات , التى نحن نسمع عنها
    Ela nunca voltou para casa. Nunca mais ouvi falar dela, tampouco. Open Subtitles ولم تعد أبداً إلى المنزل منذ ذلك اليوم ولم نسمع عنها أي شيئ مجدداً
    como a glucose, a frutose, os lipídios, o colesterol... coisas de que ouvimos falar a toda a hora. TED الأمثلة المعروفة هي الجلوكوز، والفركتوز والدهون، والكوليسترول... أشياء نسمع عنها طوال الوقت.
    Esta é a famosa Samantha de que tanto ouvimos falar? Open Subtitles ‫أهي "سامانثا" الشهيرة التي كنا نسمع عنها كثيرا؟
    E embebedam-se com coisas de que nunca ouvimos falar. Open Subtitles و يثملون من مشروبات لم نسمع عنها من قبل
    De que nunca ouvimos falar. Open Subtitles التي حتى لم نسمع عنها أبداً
    ouvimos falar nele todos os dias. TED نسمع عنها كل يوم .
    Não ouvimos falar sobre nada. Open Subtitles لم نسمع عنها
    e faça alguma coisa para que assim seja, a não ser que comecemos a acreditar que todas as coisas de que temos ouvido falar nestes últimos dois dias são elementos do que é necessário para criar segurança humana. TED ونتخذ أفعال لجعل هذا يحدث -- ما لم نبدأ فى التصديق بأن كل الأشياء التى نسمع عنها فى أخر يومين هى عناصر لما يحدث معاً لتحقيق الأمان للبشر .
    O que está a acontecer, é que encontramos... [Por amor da santa, desliga o raio do telemóvel e conduz] (Risos) ... encontramos uma colisão direta entre a disponibilidade — e o que é possível através da disponibilidade — e uma necessidade humana fundamental — de que já temos ouvido falar — a necessidade de criar narrativas comuns. TED ما نقوم به ، وجدنا -- (ضحك ) تعارض مباشر -- وجدنا تعارض بين التوفر -- وما أمكن من خلال ما توافر -- وحاجة إنسانية أساسية -- التي كنا نسمع عنها كثيراً -- وهى الاحتياج الى وجود حكايات مشتركة
    Nunca ouvi falar. Open Subtitles لم نسمع عنها
    A minha Cynthia tem feito todo o tipo de perguntas estranhas sobre coisas que nunca ouvi falar. Open Subtitles ولكن ابنتي (سينثيا) تسأل كلالأسئلةالغريبة... عن أشياء لم نسمع عنها من قبل ... !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more