chamamos a isto um composto ou uma molécula. Os seus 26 átomos mantêm-se juntos por ligações atómicas. | TED | نحن نسمي هذا مركب أو جزيء، وهو 26 ذرة يتم خياطتها معًا بواسطة روابط ذرية. |
Alguns pacientes oncológicos sofrem do que chamamos síndromes paraneoplásicos. | Open Subtitles | بعض مرضى السرطان يصابون بم نسمي متلازمات ورمية |
No meio legal, chamamos a isso "conflito de interesses". | Open Subtitles | في الاوساط القانوينة نسمي ذلك تضارب في المصالح |
Podemos chamar a este lugar no Congo um campo de morte, porque aqueles que não são mortos morrerão de doença ou de fome. | TED | وهنا نستطيع أن نسمي هذا المعتقل معسكر للموت في الكونغو لأنه اللذين لن يقتلوا إما سيموتوا من الجوع أو الأمراض |
Precisamos chamar a isso o que é: uma grande falha da religião. | TED | علينا أن نسمي هذا بمسماه الحقيقي: الفشل الكبير للأديان. |
chamamos-lhe a nossa Escola Baseada no Desenvolvimento Rural Integrado. | TED | نحن نسمي هذه المدرسة مدرسة التنمية الريفية المتكاملة |
São uns pequenos parágrafos que explicam porque chamamos a essa unidade de calor o watt, e de onde ele se inspirou. | TED | مقطعين صغيرين لنشرح لمذا نسمي وحدة الحراره بالواط وكيف حصل على الالهام |
ELA: "Culturómica" é o que chamamos a este método. | TED | إ. ل. أ: الكلتروميكس هي ما نسمي هذه الطريقة. |
Estou neste palco porque sou uma bonita mulher branca. Na minha indústria, chamamos a isso uma rapariga "sexy". | TED | وأنا على هذه المنصة لأنني امرأة جميلة، وبيضاء، وفي مهنتنا نسمي ذلك فتاة مثير. |
chamamos ao primeiro ano em Ciência e Engenharia, em toda a América, provas de eliminação ou provas de obstáculos. | TED | في الحقيقة، نحن في أمريكا عادة نسمي السنة الأولى في العلوم والهندسة، بفصول العوائق أو نزع الأعشاب الضارة. |
Nós, os linguistas chamamos a estas coisas "partículas pragmáticas". | TED | نحن اللغويون نسمي هذه الأشياء بالأدوات العملية. |
chamamos a isto cuidados de saúde baseados no valor. | TED | نسمي هذه بـالرعاية الصحية على أساس القيمة. |
Para nós "perpétuas", como nos chamamos, a nossa única hipótese de libertação é através da comutação da pena que só foi concedida a duas mulheres desde 1989, há quase 30 anos. | TED | بالنسبة لنا نحن الحياتيون كما نسمي أنفسنا فرصتنا الوحيدة للإفراج هي من خلال إبدال العقوبة الذي أتيح لإمرأتين فقط منذ عام 1989 ما يقرب من 30 سنة مضت. |
Senhora, chamar aquele charlatão de médico, é insultar todos os praticantes genuínos de medicina. | Open Subtitles | مدام. أن نسمي هذا الدجال دجالاً هو إهانة لكل دجال حقيقي في مهنة الطب |
Acho que podíamos chamar a empresa de | Open Subtitles | كنت أفكر أننا يمكن أن نسمي الشركة شيئاً مثل |
Se calhar, para nos recordarmos disto, devíamos chamar Beringela Urbino ao nosso próximo filho. | Open Subtitles | ربما، كفعل تذكر علينا أن نسمي طفلنا القادم |
chamamos-lhe um clique de co-visão, uma sala de estar virtual, se quiserem. | TED | نسمي هذا زمرة مساعدة للنظر، غرفة معيشة إفتراضية اذا شئتم . |
Não é nada de especial, chamamos-lhe o Olho-no-Mar. | TED | ليست بالضبط فكرة متقدمة. نسمي هدا الشيء بعين في البحر. |
Agora, quando damos nomes aos dinossauros, quando damos nome a qualquer coisa, o nome original tende a ficar e o segundo nome é descartado. | TED | الاَن عندما نُسمي الديناصورات وعندما نسمي أي شيء الإسم الاصلي يعلق والإسم الثاني يُلقى بعيداً |
Lembras-te quanto tempo levamos para escolher o nome do Jimmy? | Open Subtitles | هل تذكرين لكم من الوقت إستغرقنا حتى نسمي جيمي؟ |
- Sabes que nome damos a isso? | Open Subtitles | هل تعلم ما نسمي هذا؟ |
Há três guerras atrás chamávamos ao chucrute "couve da liberdade". | Open Subtitles | ثلاث حروب مضت كنا نسمي "ساور كراب" باسم"ملفوف الحرية" |
Podíamos chamar-lhe a abordagem Coca-Cola, se quiserem. Foi exatamente a mesma coisa. | TED | يمكننا ان نسمي تلك الطريقة طريقة كوكا كولا .. ان احببتم لقد كنا نتبع نفس الطريقة |
Bem, num evento do Upper East Side chamamos-lhes de esposas. | Open Subtitles | حسنٌ ، نسمي ذلك الزوجات الأوائل في مناسبات الحي الشرقي الراقي |
Eu não sei isto se chama um "soutien cesto", mas deve ser algo do género. | TED | ولا اعرف ان يمكن ان نسمي هذه " حمالة كرة السلة " ولكن انه من المقصود ان تكون كذلك .. |