Por acaso Esqueceste-te que sou o director da NSC! | Open Subtitles | هل نسيتي أنني مدير مجلس الأمن القومي ؟ |
- Esqueceste-te do meu apelido. - Não. | Open Subtitles | انتي نسيتي اسم عائلتي لا، أنا فقط ارتبكت |
"Penso que esqueceste que tudo é possível... na tua imaginação." | Open Subtitles | اظن بأنكِ نسيتي أن كل شيء ممكن في مخيلتك |
Acho difícil imaginar que te tenhas esquecido de verificar a câmara. | Open Subtitles | اعتقد انه من الصعب التخيل انكي قد نسيتي فحص الغرفة |
Esqueceu-se da pele de guaxinim no chapéu de guaxinim do caçador. | Open Subtitles | لاحظت أنكِ نسيتي وضع جلد الراكون على قبعة الراكون للصياد |
Mas Esqueces-te de que posso fazer uma coisa agora. | Open Subtitles | باستثناء أنك نسيتي أنه بإمكاني فعل شئ الآن |
esqueceu a primeira regra dos remakes, Jill: | Open Subtitles | لقد نسيتي القاعده الاولى من افلام الطبعه الجديده يا جيل |
Então Esqueceste-te de fazer o teste hoje. | Open Subtitles | إذن ، فقد نسيتي إجراء الإختبار هذا الصباح |
Esqueceste-te completamente de lhe dizer que vinha jantar. | Open Subtitles | أنتِ بالتأكيد نسيتي أن تخبريها بأني قادمة على العشاء |
Mãe, Esqueceste-te da minha mochila, e eu definitivamente preciso dela antes da "hora da escolha". | Open Subtitles | لقد نسيتي حقيبتي يا أمي، وأنا أحتاجها بشدة هذا اليوم بالمدرسة. |
Mãe? Esqueceste-te do meu leite com chocolate com a palhinha retorcida! | Open Subtitles | أمي ، نسيتي حليب الشوكولاة مع القشة الملتوية |
Esqueceste-te do teu chapéu e eu achei que seria espectacular se viesse cá se to trouxesse. | Open Subtitles | ،آه، لقد نسيتي قبعتكِ وفكرت انه سيكون من الرائع |
Tu nunca perdes um dom como esse. esqueceste apenas como usar. | Open Subtitles | أنتي أبداً لا تفقدي هدية مثل هذة ولكنك فقط نسيتي كيف تستخدميها |
E já te esqueceste do nosso ram-ram no banco de trás? | Open Subtitles | وهل نسيتي امر القبلة الفرنسية في مؤخرة السيارة |
esqueceste de bater contra ele. Mas fora isso, bom trabalho. | Open Subtitles | لقد نسيتي أن تريه اصبعك ولكن بغض النظر عن ذلك فلقد عملتي جيدا |
Na loucura de planear este ajuntamento, deves ter-te esquecido de me convidar. | Open Subtitles | في وسط جنون التخطيط لهذا الحدث لابد أنك نسيتي أن تدعيني |
E sinceramente, não sei como é possível ter-se esquecido deles. Central, responda ao 3359, por favor. Responda ao 3359. | Open Subtitles | وبصراحة لا أعرف كيف نسيتي هذه الأمور ــ آآه |
Caso te tenhas esquecido, eu tenciono candidatar-me em 2008, e não vou concorrer contra ele. | Open Subtitles | إذا لقد نسيتي إنني أعتزم ألترشيح في 2008 |
Esqueceu-se de uma coisa muito importante. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك اترين، لقد نسيتي شيء مهم جدا |
Esqueces-te que eu sei o que fiz naquela noite. | Open Subtitles | نسيتي انني اعرف ماذا كنت افعل تلك الليله |
Sofreu maus-tratos, foi trancada e esqueceu a vida anterior. | Open Subtitles | تم اختطافكِ وحبسك في قبو, لقد نسيتي حياتكِ السابقة وبهذه الطريقة |
Estou-te a lembrar, porque te esqueces de muitas coisas. | Open Subtitles | أنني أخبركِ أنني أذكركِ لأنك قد نسيتي الكثير من الأشياء |
Quando fomos fazer ginástica, Deixaste os calções no meu carro. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي ، عندما كنا نعمل بالخارج أنتِ نسيتي الشورت الخاص بكي في سيارتي |
Espera, Claudia, estás a esquecer-te de uma coisa. | Open Subtitles | لحظه انتظري يا (كلاوديا). أظن أنكِ نسيتي شيئاً ما. |
Convencei a vossa mãe que esquecestes Danceny. | Open Subtitles | أقنعي أمك أنكِ نسيتي (دانسني). |
Estão a esquecer-se que o meu cliente tem um álibi para os dois assassinatos. | Open Subtitles | لقد نسيتي أن موكِّلي لديه عذر لكلتا الجريمتين. |