"نسيتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Esqueceste-te
        
    • esqueceste
        
    • esquecido
        
    • Esqueceu-se
        
    • Esqueces-te
        
    • esqueceu
        
    • esqueces
        
    • Deixaste
        
    • esquecer-te de
        
    • esquecestes
        
    • esquecer-se
        
    Por acaso Esqueceste-te que sou o director da NSC! Open Subtitles هل نسيتي أنني مدير مجلس الأمن القومي ؟
    - Esqueceste-te do meu apelido. - Não. Open Subtitles انتي نسيتي اسم عائلتي لا، أنا فقط ارتبكت
    "Penso que esqueceste que tudo é possível... na tua imaginação." Open Subtitles اظن بأنكِ نسيتي أن كل شيء ممكن في مخيلتك
    Acho difícil imaginar que te tenhas esquecido de verificar a câmara. Open Subtitles اعتقد انه من الصعب التخيل انكي قد نسيتي فحص الغرفة
    Esqueceu-se da pele de guaxinim no chapéu de guaxinim do caçador. Open Subtitles لاحظت أنكِ نسيتي وضع جلد الراكون على قبعة الراكون للصياد
    Mas Esqueces-te de que posso fazer uma coisa agora. Open Subtitles باستثناء أنك نسيتي أنه بإمكاني فعل شئ الآن
    esqueceu a primeira regra dos remakes, Jill: Open Subtitles لقد نسيتي القاعده الاولى من افلام الطبعه الجديده يا جيل
    Então Esqueceste-te de fazer o teste hoje. Open Subtitles إذن ، فقد نسيتي إجراء الإختبار هذا الصباح
    Esqueceste-te completamente de lhe dizer que vinha jantar. Open Subtitles أنتِ بالتأكيد نسيتي أن تخبريها بأني قادمة على العشاء
    Mãe, Esqueceste-te da minha mochila, e eu definitivamente preciso dela antes da "hora da escolha". Open Subtitles لقد نسيتي حقيبتي يا أمي، وأنا أحتاجها بشدة هذا اليوم بالمدرسة.
    Mãe? Esqueceste-te do meu leite com chocolate com a palhinha retorcida! Open Subtitles أمي ، نسيتي حليب الشوكولاة مع القشة الملتوية
    Esqueceste-te do teu chapéu e eu achei que seria espectacular se viesse cá se to trouxesse. Open Subtitles ،آه، لقد نسيتي قبعتكِ وفكرت انه سيكون من الرائع
    Tu nunca perdes um dom como esse. esqueceste apenas como usar. Open Subtitles أنتي أبداً لا تفقدي هدية مثل هذة ولكنك فقط نسيتي كيف تستخدميها
    E já te esqueceste do nosso ram-ram no banco de trás? Open Subtitles وهل نسيتي امر القبلة الفرنسية في مؤخرة السيارة
    esqueceste de bater contra ele. Mas fora isso, bom trabalho. Open Subtitles لقد نسيتي أن تريه اصبعك ولكن بغض النظر عن ذلك فلقد عملتي جيدا
    Na loucura de planear este ajuntamento, deves ter-te esquecido de me convidar. Open Subtitles في وسط جنون التخطيط لهذا الحدث لابد أنك نسيتي أن تدعيني
    E sinceramente, não sei como é possível ter-se esquecido deles. Central, responda ao 3359, por favor. Responda ao 3359. Open Subtitles وبصراحة لا أعرف كيف نسيتي هذه الأمور ــ آآه
    Caso te tenhas esquecido, eu tenciono candidatar-me em 2008, e não vou concorrer contra ele. Open Subtitles إذا لقد نسيتي إنني أعتزم ألترشيح في 2008
    Esqueceu-se de uma coisa muito importante. Open Subtitles لا أعتقد ذلك اترين، لقد نسيتي شيء مهم جدا
    Esqueces-te que eu sei o que fiz naquela noite. Open Subtitles نسيتي انني اعرف ماذا كنت افعل تلك الليله
    Sofreu maus-tratos, foi trancada e esqueceu a vida anterior. Open Subtitles تم اختطافكِ وحبسك في قبو, لقد نسيتي حياتكِ السابقة وبهذه الطريقة
    Estou-te a lembrar, porque te esqueces de muitas coisas. Open Subtitles أنني أخبركِ أنني أذكركِ لأنك قد نسيتي الكثير من الأشياء
    Quando fomos fazer ginástica, Deixaste os calções no meu carro. Open Subtitles الأسبوع الماضي ، عندما كنا نعمل بالخارج أنتِ نسيتي الشورت الخاص بكي في سيارتي
    Espera, Claudia, estás a esquecer-te de uma coisa. Open Subtitles لحظه انتظري يا (كلاوديا). أظن أنكِ نسيتي شيئاً ما.
    Convencei a vossa mãe que esquecestes Danceny. Open Subtitles أقنعي أمك أنكِ نسيتي (دانسني).
    Estão a esquecer-se que o meu cliente tem um álibi para os dois assassinatos. Open Subtitles لقد نسيتي أن موكِّلي لديه عذر لكلتا الجريمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more