Esqueceste-te de quando passamos um pelo outro em frente à máquina do café. | Open Subtitles | نسيتَ عندما صادفَ أحدنا الآخر قرب آلة القهوة |
Esqueceste-te que tinhas milhares de dólares na mochila? | Open Subtitles | بكل بساطة نسيتَ أن هناك آلاف الدولارات في حقيبتك ؟ |
Da última vez que te ofereceste para pagar, Esqueceste-te da carteira e fui detido. | Open Subtitles | حسناً، آخر مرّة عرضت عليّ شراباً، نسيتَ إحضار محفظتك |
Tal como te esqueceste das notas antes das rondas? | Open Subtitles | كما نسيتَ أيضاً تحضير ملاحظاتك قبل الجولات؟ |
Ou como te esqueceste de tirar o dreno da obstrução em pós-op? | Open Subtitles | أم كما نسيتَ أن تراقب نزح مريضتك بعد العمليّة الجراحية؟ |
Deixaste um dossier secreto num táxi? | Open Subtitles | نسيتَ ملفاً محظوراً داخل سيارة أجرة؟ |
Excepto que se esqueceu que posso usar uma barba falsa. | Open Subtitles | باستثناء أنك قد نسيتَ بأنني ربما أضع لحية مستعارة |
E a alface é tão fresca e saborosa que tu esqueces-te como ela é gostosa sem molho. | Open Subtitles | و الخسّ طازج تماماً و له طعم جيد و أنتَ قد نسيتَ نكهته الخسّ يعطي نكهته لوحده بدون التوابل. |
Então, você arranja um rabo de saia daqui e Esquece-se completamente da equipa em que joga? | Open Subtitles | ماذا إذاً، حصلتَ على ذيلٍ محليّ و نسيتَ تماماً لأيّ فريقٍ تنتمي؟ |
Esqueceu-se que escolheu casar-se comigo? | Open Subtitles | وهل نسيتَ الخيار الذي اتّخذته بزواجكَ منّي؟ |
Esqueceste-te de pagar o teu alvará, grandalhão. | Open Subtitles | لما سيفعلونَ ذلك؟ نسيتَ أن تدفعَ رخصةَ بيعكَ ايها الرجل الضخم |
Esqueceste-te do almoço, quando saíste esta manhã. | Open Subtitles | لقد نسيتَ غداءكَ عندما غادرتَ للعمل هذا الصباح |
Esqueceste-te completamente de como lutar? | Open Subtitles | هل نسيتَ كلياً كيف تحارب؟ لا تخبرني كيف أحارب. |
Esqueceste-te de entregar as chaves. Pensei em passar poraqui a buscá-las, antes que estejas do outro lado do mundo. | Open Subtitles | لقد نسيتَ أن تعطيني مفاتيحك ورأيتُ أنَّه يجبُ عليَّ أن آتي إليك وآخذها |
Esqueceste-te que havia exame físico hoje, huh? | Open Subtitles | نسيتَ أن هناك اختبار اليوم، هه؟ |
Esqueceste-te da última parte do acordo, foi? | Open Subtitles | والآن، هل نسيتَ الجزء الاخير من الصفقة؟ |
Ou como te esqueceste de assinar as ordens e as tuas fichas clínicas as minhas... são negligentes? | Open Subtitles | أم كما نسيتَ أن توقّعَ كلَّ أوامرك، بحيث أنّ كلّ تقاريرك... بل تقاريري، غدت ناقصة؟ |
Também estou a extrapolar a partir do portfolio online do qual te esqueceste de sair, mas é principalmente por causa dos muffins. | Open Subtitles | واستقرأتُ ذلك أيضاً من سجلّك الرقمي إذ نسيتَ أن تسجّل خروجك لكنّ الأساس هو الفطائر |
E esqueceste essa conversa ou escolheste não falar sobre ela? | Open Subtitles | -وهل نسيتَ تلك المحادثة، أو إخترت عدم التحدّث عنها؟ |
Deixaste as chaves? | Open Subtitles | هل نسيتَ مفاتيحك؟ |
Veja que olhar vazio. Você esqueceu tudo, não é? | Open Subtitles | تلك العيون الجوفاء، لقد نسيتَ كل شئ، أليس كذالك؟ |
esqueces-te, querido, que te conheço há muito tempo. | Open Subtitles | هل نسيتَ يا عزيزي أنّي أعرفك منذ زمنٍ طويل ؟ |