"نسيتَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Esqueceste-te
        
    • esqueceste
        
    • Deixaste
        
    • esqueceu
        
    • esqueces-te
        
    • Esquece-se
        
    • Esqueceu-se
        
    Esqueceste-te de quando passamos um pelo outro em frente à máquina do café. Open Subtitles نسيتَ عندما صادفَ أحدنا الآخر قرب آلة القهوة
    Esqueceste-te que tinhas milhares de dólares na mochila? Open Subtitles بكل بساطة نسيتَ أن هناك آلاف الدولارات في حقيبتك ؟
    Da última vez que te ofereceste para pagar, Esqueceste-te da carteira e fui detido. Open Subtitles حسناً، آخر مرّة عرضت عليّ شراباً، نسيتَ إحضار محفظتك
    Tal como te esqueceste das notas antes das rondas? Open Subtitles كما نسيتَ أيضاً تحضير ملاحظاتك قبل الجولات؟
    Ou como te esqueceste de tirar o dreno da obstrução em pós-op? Open Subtitles أم كما نسيتَ أن تراقب نزح مريضتك بعد العمليّة الجراحية؟
    Deixaste um dossier secreto num táxi? Open Subtitles نسيتَ ملفاً محظوراً داخل سيارة أجرة؟
    Excepto que se esqueceu que posso usar uma barba falsa. Open Subtitles باستثناء أنك قد نسيتَ بأنني ربما أضع لحية مستعارة
    E a alface é tão fresca e saborosa que tu esqueces-te como ela é gostosa sem molho. Open Subtitles و الخسّ طازج تماماً و له طعم جيد و أنتَ قد نسيتَ نكهته الخسّ يعطي نكهته لوحده بدون التوابل.
    Então, você arranja um rabo de saia daqui e Esquece-se completamente da equipa em que joga? Open Subtitles ماذا إذاً، حصلتَ على ذيلٍ محليّ و نسيتَ تماماً لأيّ فريقٍ تنتمي؟
    Esqueceu-se que escolheu casar-se comigo? Open Subtitles وهل نسيتَ الخيار الذي اتّخذته بزواجكَ منّي؟
    Esqueceste-te de pagar o teu alvará, grandalhão. Open Subtitles لما سيفعلونَ ذلك؟ نسيتَ أن تدفعَ رخصةَ بيعكَ ايها الرجل الضخم
    Esqueceste-te do almoço, quando saíste esta manhã. Open Subtitles لقد نسيتَ غداءكَ عندما غادرتَ للعمل هذا الصباح
    Esqueceste-te completamente de como lutar? Open Subtitles هل نسيتَ كلياً كيف تحارب؟ لا تخبرني كيف أحارب.
    Esqueceste-te de entregar as chaves. Pensei em passar poraqui a buscá-las, antes que estejas do outro lado do mundo. Open Subtitles لقد نسيتَ أن تعطيني مفاتيحك ورأيتُ أنَّه يجبُ عليَّ أن آتي إليك وآخذها
    Esqueceste-te que havia exame físico hoje, huh? Open Subtitles نسيتَ أن هناك اختبار اليوم، هه؟
    Esqueceste-te da última parte do acordo, foi? Open Subtitles والآن، هل نسيتَ الجزء الاخير من الصفقة؟
    Ou como te esqueceste de assinar as ordens e as tuas fichas clínicas as minhas... são negligentes? Open Subtitles أم كما نسيتَ أن توقّعَ كلَّ أوامرك، بحيث أنّ كلّ تقاريرك... بل تقاريري، غدت ناقصة؟
    Também estou a extrapolar a partir do portfolio online do qual te esqueceste de sair, mas é principalmente por causa dos muffins. Open Subtitles واستقرأتُ ذلك أيضاً من سجلّك الرقمي إذ نسيتَ أن تسجّل خروجك لكنّ الأساس هو الفطائر
    E esqueceste essa conversa ou escolheste não falar sobre ela? Open Subtitles -وهل نسيتَ تلك المحادثة، أو إخترت عدم التحدّث عنها؟
    Deixaste as chaves? Open Subtitles هل نسيتَ مفاتيحك؟
    Veja que olhar vazio. Você esqueceu tudo, não é? Open Subtitles تلك العيون الجوفاء، لقد نسيتَ كل شئ، أليس كذالك؟
    esqueces-te, querido, que te conheço há muito tempo. Open Subtitles هل نسيتَ يا عزيزي أنّي أعرفك منذ زمنٍ طويل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more