"نسيتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esqueceste
        
    • esquecido
        
    • esqueceste-te de
        
    • esqueceu
        
    • Esqueceu-se
        
    • esquecer-te
        
    • deixaste
        
    • esquecer
        
    • Esqueces-te
        
    • esquecer-se
        
    Por acaso não tiveste nenhuma premonição em que tudo iria acabar por correr bem e só te esqueceste de nos informar? Open Subtitles ألم يصدف أن تظهر لكِ رؤيةً بأنَّ الأمور ستكون على ما يرام ولكنكِ نسيتِ إخبار أختكِ؟
    Quando foi que te vieste tanto e durante tanto tempo que te esqueceste onde estavas? Open Subtitles متى كانت آخر مرة وصلت شهوتك للذروة حتى أنكِ نسيتِ أين أنتِ ؟
    Caso te tenhas esquecido, não aceito ordens de ti. Open Subtitles إنْ كنتِ نسيتِ فأنا لا أتلقّى الأوامر منكِ
    esqueceste-te de abri-la ou de lhe atribuir pessoal? Open Subtitles هل نسيتِ أن تفتحيها أم نسيتِ أن تبلغي الموظّفين؟
    Já passamos por tanta coisa desde que pegou os US$ 30 mil e convenientemente esqueceu de me pagar. Open Subtitles كلانا قطع شوط كبير , صحيح؟ منذ أن اقترضتِ الثلاثين ألفاً مني و عن طريق الخطأ نسيتِ أن تعيديه إليّ
    Agradecemos a sua cooperação, mas Esqueceu-se de mencionar uma coisa Open Subtitles نقدر لكِ مساعدتكِ لنا لكنكِ نسيتِ ذكر شيءٌ واحد
    Estás a esquecer-te que também já desliguei a humanidade nesta cidade. Open Subtitles نسيتِ أني أنا الآخر لي صولات وجولات في هذه البلدة
    deixaste aqui a tua mala quando eu te despedi. Open Subtitles إنه أنا, يبدو أنكِ نسيتِ حقيبتكِ عندما طردتكِ
    Tu apenas te esqueceste, de como nos damos bem mas esta tudo bem, nos vamos. Open Subtitles لقد نسيتِ تماماً. نسيت ، كما أننا بخير سوياً. لكنمِنالسهلالإصلاح، حسناً؟
    Não quero deixá-los com alguém que esqueceste. Open Subtitles تعلمين، لا أريد ترك أطفالنا مع شخص نسيتِ أمره.
    Já te esqueceste do que prometeste no nosso casamento? Open Subtitles هل نسيتِ ما وعدتني به في حفل زواجنا؟
    Querida, não preciso de lista de convidados, ou já te esqueceste das portas que te abri? Open Subtitles عزيزتي ، لستُ بحــاجة لــقائمة الضيوف أم هل نسيتِ بالفعل المكانة التى أوصلتكِ إلــيها ؟
    E, sem dares conta, terás esquecido completamente quem és e no que acreditas. Open Subtitles وقبلأن تدركيالأمور, ستكونين قد نسيتِ هويتكِ و ما تمثلينه
    Caso se tenha esquecido, sou um homem estranhamente grande e isto são calças estranhamente pequenas. Open Subtitles لا ، لا ، في حال إن كنت نسيتِ أنا رجل ضخم بطريقة غريبة وهذه صغيرة وضيقة بطريقة غريبة
    - Fantástico. Tirando o facto de te teres esquecido de me dizer: Open Subtitles باستثناء أنكِ نسيتِ أن تخبرينني أنا صديقك
    Provavelmente esqueceste-te de que À procura de alguém em especial? Open Subtitles على الأرجح نسيتِ بأنّ المكان هنا بمعظم الأوقات ممل للغاية
    Deixa-me adivinhar: esqueceste-te de onde era a porta da frente. Open Subtitles حسنا دعيني أخمن هل نسيتِ مكان البوابة الأمامية
    E seria triste se um dia se apercebesse que se esqueceu de viver a sua vida. Open Subtitles وسيكون محزناً إن أدركتِ يوماً ما أنّكِ نسيتِ أن تعيشي حياتكِ
    Não se esqueceu de mencionar o seu marido, pois não? Open Subtitles نسيتِ أن تذكري زوجك ، أليس كذلك ؟
    Esqueceu-se tudo o que nós fizemos por si, Imperatriz? Open Subtitles هل نسيتِ كل ما فعناه من أجلك, أيتها الأمبراطورة؟
    Pelos vistos, Esqueceu-se de onde estava entre as 13h e as 14h de hoje. Open Subtitles على ما يبدو، نسيتِ أين كنتِ بين الساعة 1: 00 والـ2:
    Não, a notícia pareceu importante, mas estás a esquecer-te de que foi um feito na área da biologia. Open Subtitles فأخباراها بدت مهمة . . إلا أنكِ قد نسيتِ أن
    Levou 3 anos a consertá-lo. Acabou no dia em que deixaste cá o almoço. Open Subtitles لقد استغرقت ثلاث سنوات وقد انتهى منها يوم نسيتِ غدائك هنا
    Bem, se esquecer de algo, é só vir buscar depois. Open Subtitles , حسناً، إن نسيتِ شيئاً يمكنكِ أن تعودي لأخذه
    Podes ter conseguido muita coisa com falinhas mansas no passado, mas se estás aqui à procura de mais punição, Esqueces-te claramente de quem sou. Open Subtitles قد يكون حديثك المعسول وسيلة لطلب المساعدة ولكن إن كان حضورِك إلى هنا لإنزال المزيد من العقاب فقد نسيتِ من أكون تمامًا
    Voltou a esquecer-se da blusa, bivó. Open Subtitles لقد نسيتِ قميصك مرة أخرى, عظيم يا جدَّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more