"نشرات الأخبار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • jornais
        
    • noticiários
        
    • noticias
        
    • os canais
        
    • o noticiário
        
    • todas as notícias
        
    Dois dos nossos agentes estão a dá-lo à polícia e mandámos para todos os jornais locais. Open Subtitles إثنان من عملائنا يدلون بهذا التصور لأفراد الشرطة الآن وسننشره في كافة نشرات الأخبار
    Bem, não podem ser tão altos, ou estaria a trabalhar em jornais e não a mandar num bando de miúdos pelo quê? Open Subtitles حسنا, من المستبعد أن تكون بذلك العلو وإلا لكنت تعمل في نشرات الأخبار ولا ترأس مجموعة
    Eu sei quem o senhor é, vi-o nos noticiários. Open Subtitles أعرف مَن تكون، شاهدتُكَ في نشرات الأخبار
    Naquela fotografia que correu os noticiários todos... ela tinha uma T-shirt vestida com aquela, uh... aquela Mandy Moore estampada. Open Subtitles تلك الصورة التي كانت على كل نشرات الأخبار ... كانت ترتدي تي شيرت مع ذلك، اه ...
    Achas que isto tem alguma coisa a ver com aquilo do Barnaby Bank que tem passado nas noticias? Open Subtitles هل تعتقد بأن هذا يمت بصلة مع أشياء مصرف بارنابي التي كانت على نشرات الأخبار ؟
    A minha cara está em todos os canais. É bom que me tires de Pequim. Open Subtitles وجهي مُنتشر في جميع نشرات الأخبار
    O tipo que pegue nalgum caso deve tomar o noticiário da noite. Open Subtitles الرجل يمسك بأيّ قضيّة قد تخلق نشرات الأخبار المسائية.
    Somos destaque em todas as notícias. Open Subtitles أنتما الحدثُ الرئيسي في كل نشرات الأخبار
    Tu e a tua namorada estão em todos os jornais. Open Subtitles أنتِ وصديقتُكِ على كلّ نشرات الأخبار. حسناً، إبقَ هادئاً فحسب، إتفقنا؟
    Sei para quem ligaste, então, coloquei um código para mandar tudo sobre ti para jornais de todo o mundo, e só eu posso parar. Open Subtitles أعرف بمن كنتِ تتصلين لذا قمتُ بوضع كود لتحميل كل شيء أملكهُ بشأنك إلى كل نشرات الأخبار المباشرة حول العالم و أنا الوحيد الذي يستطيع تعطيل ذلك
    Os jornais estão a recomendar a população que evitem Londres. Open Subtitles كل نشرات الأخبار تطلب من الناس تجنب (لندن)
    Letterman, Jon Stewart, Tom Dobbs e Bill Maher do que através dos jornais e programas de informação. Open Subtitles ، (ليترمان)، (جون ستيوارت)، (توم دوبس)، (بيل مافر)... أكثر من الجرائد و من نشرات الأخبار الفعلية...
    O Winthrop afirmou que não sabia que tinha um irmão gémeo, até ao ver nos noticiários. Open Subtitles وينثروب أدعى بأنه كان يجهل بأن لديه شقيق توأم حتى رأه على نشرات الأخبار
    Isto vai ser a manchete em todos os noticiários nacionais. Open Subtitles حسنا، هذا سيكون العنوان الرئيسي في كل نشرات الأخبار الوطنية
    Além disso, está em todos os noticiários. Open Subtitles بالإضافة إلى أن الأمر مُنتشر في جميع نشرات الأخبار
    Quando deu por isso, o antraz estava em todas as noticias. Open Subtitles ذلك النشال والباقي تعلمه أن خبر الجمرة الخبيثة في كل نشرات الأخبار
    O programa mantem esse facto fora das noticias. Open Subtitles لقد أبقى المسئولين عن العرض الأمر بعيداً عن نشرات الأخبار
    Estás em todos os canais. Open Subtitles أنت على كل نشرات الأخبار.
    Todos os canais. Open Subtitles إن النبأ يتصدر نشرات الأخبار
    Ouvimos o noticiário e, e viemo-nos abrigar aqui. Open Subtitles أعلنوا في نشرات الأخبار عن ضرورة إيجاد ملجأ لذلك عُدنا جميعاً إلى هُنا
    o noticiário disse que o avião estava perfeito. Open Subtitles نشرات الأخبار تقول أن الطائرة كانت ممتازة!
    Está em todas as notícias. Open Subtitles لقد انتشر الخبر في جميع نشرات الأخبار يا رجل
    - Está em todas as notícias. Open Subtitles فالخبر منتشر بكل نشرات الأخبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more