Só nós, homens, a beber cerveja e a gritar como idiotas. | Open Subtitles | فقط نحن الصبيان نشرب البيرة ونصرخ كالأغبياء |
Podemos sair como dois amigos, beber cerveja, e fazer concurso de traques. | Open Subtitles | بربّك ، يمكننا أن نتجوّل كرجلين و نشرب البيرة و نحضى بمسابقة ضرط |
- Podemos beber cerveja e recordar o passado? | Open Subtitles | -هل بإمكاننا أن نشرب البيرة و نروي ذكرياتنا؟ |
Bebemos umas cervejas na casa do Gus, fim de história. Entendeste? | Open Subtitles | كنا نشرب البيرة في مكان جيس هذا كل شئ , مفهوم ؟ |
House, este tipo pode ser esperto, e acredito que seja boa companhia para beber umas cervejas. | Open Subtitles | هاوس.. هذا الرجل ذكي وبالتأكيد سيكون من الممتع أن نشرب البيرة معاً |
Vocês ouviram-na, vamos beber cerveja. | Open Subtitles | سمعتُوها، دعُونا نشرب البيرة |
O meu filho só me deixa pintá-lo quando bebemos os dois umas cervejas e eu prometo que não digo a ninguém. | Open Subtitles | ابني يسمح لي بوضع المكياج على وجهه فقط عندما نشرب البيرة وأعده أن لا أخبر أحداً |
Nós tivemos que beber umas cervejas para recuperar-mos dessas imagens. | Open Subtitles | كان علينا ان نشرب البيرة... لننسى المناظر الفضيعة التي شاهدناها |
Voce sabe, bebendo cervejas... | Open Subtitles | نشرب البيرة , هو كان أول من غادر |
A tomar... uma cervejas tal com fazemos todas as semanas. Não, no geral. | Open Subtitles | نشرب البيرة مثل كل أسبوع |
eu estava com o meu irmão e um amigo a beber umas cervejas, e a ver o mundo a passar; bebi mais umas cervejas, e a conversa foi parar à moda dos anos 70... (Risos) ... e de como tudo arranja forma de voltar a ficar na moda. | TED | كنت مع اخي وصديقي نشرب البيرة وكنت أرى الناس يمرون من حولي تناولت بعض كؤوس البيرة، وهنا تحول الحديث إلى موضة السبعينات - (ضحك) وكيف أن السبعينات عادت إلى الموضة اليوم |