"نشكل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazemos
        
    • somos
        
    • formar
        
    • formamos
        
    fazemos uma boa equipe. Open Subtitles هل رأيت, هذا جيد جدا إننا نوّفر المال منذ الآن إننا نشكل فريق جيد جدا
    Tu e eu, fazemos uma grande equipa. O que é que achas de irmos para Sul juntos? Open Subtitles أنت وأنا نشكل ثنائيا رائعا، ما رأيك لو نتجه جنوبا معا ؟
    somos uma boa equipa. Isso é verdade. Vou trabalhar nisto em casa. Open Subtitles أظن أننا نشكل ثنائياً متجانساً نعم, سأعمل على ذلك في المنزل
    A investigação em Psicologia Social sugere que somos rápidos a formar impressões duradouras sobre os outros com base nos seus comportamentos. TED البحث في علم النفس الاجتماعي يشير أننا بسرعة نشكل انطباعات دائمة عن الآخرين بناءً على تصرفاتهم.
    Depois, formamos círculos para organizar comícios, registar eleitores, aderir a novos clubes e fazer novos amigos. TED بعدئد، نشكل دوائر لتنظيم التجمعات وتسجيل الناخبين، والانضمام لأندية جديدة وتكوين صداقات جديدة.
    Esperança de podermos decidir os nossos destinos, esperança de que as decisões que fazemos vão projectar-se no futuro. Open Subtitles آمل أن نشكل مصائرنا أمل أنَ صحة قراراتنا الحاضرة ستُعطي ثمارها في المستقبل
    Sei exactamente o que quero e acho que fazemos o par ideal. Open Subtitles أعرف ما أريده تماماً وأظن أننا نشكل الفريق المثالي
    Pois, parece que acha que fazemos uma excelente equipa. Open Subtitles نعم , انه تقريبا يعتقد اننا نشكل فريق رائع
    Você sabe, é por isso que devemos fazer essas coisas juntos, porque eu penso que fazemos uma boa equipa. Open Subtitles اتعلم , لهذا السبب يجب ان نفعل الشيء مع بعض لاننا نشكل فريقاً جيد
    Não fazemos. Trata-se apenas de sermos justos. Open Subtitles لا نشكل فريقاً أنها فقط مسألة عدالة
    Não fazemos nenhuma diferença, não é? Open Subtitles أننا لا نشكل فرقاً أليس كذلك ؟
    Nós as crianças podemos ser apenas 25% da população mundial mas somos 100% do futuro. TED نشكل نحن الأطفال ما يقارب نسبة ٢٥ في المئة من سكان العالم، ولكننا نشكل ما يقارب نسبة ١٠٠ في المئة من سكان المستقبل.
    Nós os Homo Sapiens somos a única espécie conhecida que se interroga cientificamente. TED نحن البشر نشكل الجنس الوحيد الذي عليه البحث عن الحقائق العلميّة.
    E eu não distingo um coral de um osso, somos um belo par. Open Subtitles وأنا لم أعرف الفرق بين المرجان والعظم إذا أظن أننا نشكل زوجا جيدا
    Suas esperanças e sonhos partiram com eles, ainda assim, nós somos o mundo em que vivemos, o mundo em que amamos. Open Subtitles وآمالهم وأحلاهمهم ولت معهم ولكننا نحن من نشكل العالم الذي نعيش فيه العالم الذي نحبه
    Por isso, estamos a salvo. Não somos 1 ameaça. Se viessem reforços, tinhas que nos matar! Open Subtitles ولهذا نحن آمنون , نحن لا نشكل تهديد لك لو كان لدينا دعم لإضطررت لقتلنا
    Senhor, estamos a formar um comité para discutir possíveis soluções... Heim? Open Subtitles سيدي يجب ان نشكل لجنه لمناقشة الحلول المحتمله
    Vamos formar uma linha inquebrável de tropas e segurar a nave de bombordo a estibordo, vigiando cada corredor, sala e armazéns. Open Subtitles سوف نشكل خط مكسور من الجنود ونأمن السفينة من المقدمة الى المؤخرة و نفحص كل الممرات ووحدات التخزين
    - A sério, podemos, tipo, formar um perímetro à tua volta como nos Serviços Secretos. Open Subtitles أن نشكل دائرة حولك مثل جهاز الأمن الحكومي
    e não podemos negar que formamos uma óptima equipa. Open Subtitles ولا أظن أنه يمكن نكران حقيقة أننا نشكل فريق جيد
    Sabes, quando conseguimos ser... civilizados, formamos uma excelente equipa. Open Subtitles ‫أتعرف؟ حين نتمكن ‫من التصرف بتحضر ‫فإننا لا نزال نشكل فريقاً جيداً
    Estás a dizer que formamos uma boa equipa? Open Subtitles إذا أنت تقول أننا نشكل فريق جيد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more