"نصف سكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • metade da
        
    • Metade de
        
    • metade do
        
    • Metade das pessoas
        
    • de metade
        
    Além disso, hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. TED فوق ذلك، حاليًّا، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    Hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. TED اليوم، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    "Mas podia ser em qualquer outro sítio da cidade, "porque mais de Metade de Nairobi vive assim. TED ولكن من الممكن وجوده في أي مكان بالمدينة، لأنَّ أكثر من نصف سكان مدينة نيروبي يعيشون هكذا.
    Mas, de acordo com o censo americano de 2000, mais de Metade de todos os lares dos Estados Unidos, ainda não têm acesso à Internet. Open Subtitles لكن الإحصائيات الأمريكية لعام 2000 تقول بأن نصف سكان أمريكا ليس لديهم إنترنت في منازلهم
    O Toby quer convidar metade do Brooklyn para a cerimónia. Open Subtitles توبي يود أن يدعو نصف سكان بروكلين إلى الحفل
    Lemon, Metade das pessoas da cidade acha que sou louco. Open Subtitles لا مون , نصف سكان البلدة يعتقدون أنني مجنون
    Apesar do progresso significativo feito nos últimos 20 anos, metade da população mundial ainda é ameaçada por esta doença. TED على الرغم من جهودنا الملحوظة خلال العشرين عاماً الماضية، لايزال نصف سكان العالم معرضون لخطر هذا الداء.
    Quase metade da população mundial vive perto do litoral e é afectada pela mudança do nível do mar. Open Subtitles و حوالى نصف سكان العالم يعيشون بالقرب من السواحل و التي تتأثر بالتغيرات في مستوي البحر
    Nós reparámos. Ele pôs metade da ilha atrás de nós. Open Subtitles لاحظنا ذلك ، لقد قلب نصف سكان الجزيرة ضدنا
    Parece que, de certa forma, eles negligenciam o facto de que mais de metade da população mundial são mulheres. TED يبدو أنهم بطريقة ما تجاهلوا حقيقة أن أكثر من نصف سكان العالم سيدات.
    E as mulheres não podem mais ser metade da população e um grupo de interesse especial. TED فالنساء لا يمكن ان تبقى الان مصنفة ضمن نصف سكان المعمورة و مجموعة الاستثمارات الخاصة المحدودة
    Os médicos concentram-se nas cidades. onde só vive metade da população mundial. Mas, dentro das cidades, não é nos bairros degradados nem no sul de L.A. TED الأطباء متمركزون في المدن، حيث يسكن نصف سكان العالم فحسب، و في داخل المدن، ليس في منطقة البيوت الصفيح أو جنوب لوس أنجلوس.
    Atualmente, mais de Metade de todas as pessoas do mundo vivem numa área urbana. TED في يومنا هذا ، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في منطقة متحضرة .
    Metade de Wolf City vem aí a caminho. Open Subtitles نصف سكان مدينة وولف فى الطريق الى هنا
    Metade de Wall Street queria o David Pell nos seus jantares. Open Subtitles نصف سكان وال ستريت يرغبون بدعوة بيل لحفلات عشائهم !
    Acho que Metade de Nova lorque me queria linchar, e a outra metade gostaria que eu fosse banida do estado. Open Subtitles أعتقد أنَّ نصف سكان "نيويورك" أرادوا إعدامي والنصف الأخر كانَ ليرميني خارج الولاية
    Diz-se que metade do mundo vive em cidades. TED كما تعلمون، نحن نقول، ان نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    O que veremos no século XXI é a Ásia gradualmente voltando a ser mais da metade da população mundial e ter mais da metade do PIB. TED ما سنراه في القرن الواحد والعشرين هو عودة آسيا التدريجية لأن تصبح القارة ذات نصف سكان العالم والمنتجة لأكثر من نصف إنتاج العالم.
    Se eu prendesse todos aqueles que me quisessem bater, metade do condado estaria na prisão. Open Subtitles إذا سجنت كل رجل لوح بيده علي نصف سكان البلدة سيكونوا خلف القضبان حسنا ، أنت جعلتها عادة في انقاذ مؤخرتي وأنا أقدر ذلك
    Metade das pessoas do condado vivem em caravanas e queres estourar dinheiro para ver homens feitos aos pulos, de cuecas? Open Subtitles , نصف سكان هذه البلد يعيشون في مقطورات و أنت تريد انفاق المال من اجل مشاهدة رجال بالغين يركضون في ملابسهم الداخلية
    Sim, Metade das pessoas do bairro, vem cá na semana antes de receber. Open Subtitles نصف سكان الحي يأتون أسبوعا قبل عن موعد راتبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more