Além disso, hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. | TED | فوق ذلك، حاليًّا، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن. |
Hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. | TED | اليوم، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن. |
"Mas podia ser em qualquer outro sítio da cidade, "porque mais de Metade de Nairobi vive assim. | TED | ولكن من الممكن وجوده في أي مكان بالمدينة، لأنَّ أكثر من نصف سكان مدينة نيروبي يعيشون هكذا. |
Mas, de acordo com o censo americano de 2000, mais de Metade de todos os lares dos Estados Unidos, ainda não têm acesso à Internet. | Open Subtitles | لكن الإحصائيات الأمريكية لعام 2000 تقول بأن نصف سكان أمريكا ليس لديهم إنترنت في منازلهم |
O Toby quer convidar metade do Brooklyn para a cerimónia. | Open Subtitles | توبي يود أن يدعو نصف سكان بروكلين إلى الحفل |
Lemon, Metade das pessoas da cidade acha que sou louco. | Open Subtitles | لا مون , نصف سكان البلدة يعتقدون أنني مجنون |
Apesar do progresso significativo feito nos últimos 20 anos, metade da população mundial ainda é ameaçada por esta doença. | TED | على الرغم من جهودنا الملحوظة خلال العشرين عاماً الماضية، لايزال نصف سكان العالم معرضون لخطر هذا الداء. |
Quase metade da população mundial vive perto do litoral e é afectada pela mudança do nível do mar. | Open Subtitles | و حوالى نصف سكان العالم يعيشون بالقرب من السواحل و التي تتأثر بالتغيرات في مستوي البحر |
Nós reparámos. Ele pôs metade da ilha atrás de nós. | Open Subtitles | لاحظنا ذلك ، لقد قلب نصف سكان الجزيرة ضدنا |
Parece que, de certa forma, eles negligenciam o facto de que mais de metade da população mundial são mulheres. | TED | يبدو أنهم بطريقة ما تجاهلوا حقيقة أن أكثر من نصف سكان العالم سيدات. |
E as mulheres não podem mais ser metade da população e um grupo de interesse especial. | TED | فالنساء لا يمكن ان تبقى الان مصنفة ضمن نصف سكان المعمورة و مجموعة الاستثمارات الخاصة المحدودة |
Os médicos concentram-se nas cidades. onde só vive metade da população mundial. Mas, dentro das cidades, não é nos bairros degradados nem no sul de L.A. | TED | الأطباء متمركزون في المدن، حيث يسكن نصف سكان العالم فحسب، و في داخل المدن، ليس في منطقة البيوت الصفيح أو جنوب لوس أنجلوس. |
Atualmente, mais de Metade de todas as pessoas do mundo vivem numa área urbana. | TED | في يومنا هذا ، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في منطقة متحضرة . |
Metade de Wolf City vem aí a caminho. | Open Subtitles | نصف سكان مدينة وولف فى الطريق الى هنا |
Metade de Wall Street queria o David Pell nos seus jantares. | Open Subtitles | نصف سكان وال ستريت يرغبون بدعوة بيل لحفلات عشائهم ! |
Acho que Metade de Nova lorque me queria linchar, e a outra metade gostaria que eu fosse banida do estado. | Open Subtitles | أعتقد أنَّ نصف سكان "نيويورك" أرادوا إعدامي والنصف الأخر كانَ ليرميني خارج الولاية |
Diz-se que metade do mundo vive em cidades. | TED | كما تعلمون، نحن نقول، ان نصف سكان العالم يعيشون في المدن. |
O que veremos no século XXI é a Ásia gradualmente voltando a ser mais da metade da população mundial e ter mais da metade do PIB. | TED | ما سنراه في القرن الواحد والعشرين هو عودة آسيا التدريجية لأن تصبح القارة ذات نصف سكان العالم والمنتجة لأكثر من نصف إنتاج العالم. |
Se eu prendesse todos aqueles que me quisessem bater, metade do condado estaria na prisão. | Open Subtitles | إذا سجنت كل رجل لوح بيده علي نصف سكان البلدة سيكونوا خلف القضبان حسنا ، أنت جعلتها عادة في انقاذ مؤخرتي وأنا أقدر ذلك |
Metade das pessoas do condado vivem em caravanas e queres estourar dinheiro para ver homens feitos aos pulos, de cuecas? | Open Subtitles | , نصف سكان هذه البلد يعيشون في مقطورات و أنت تريد انفاق المال من اجل مشاهدة رجال بالغين يركضون في ملابسهم الداخلية |
Sim, Metade das pessoas do bairro, vem cá na semana antes de receber. | Open Subtitles | نصف سكان الحي يأتون أسبوعا قبل عن موعد راتبهم |