"نصيحةً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conselhos
        
    • conselho
        
    E acabei por formar a minha própria teoria, de que nunca se deve pedir conselhos a alguém que não nos conheça intimamente. Open Subtitles لذا كوّنتُ نظريتي الخاصة وهي: لا تقبل نصيحةً من أحد لا يعرفك حميمياً
    Não é importante. Vim cá para lhe dar conselhos valiosos. Open Subtitles لا يهمّ، فقد أتيت لأقدّم نصيحةً قيّمة لك
    Por favor, dá-me conselhos sobre namoros, Sr. Jen K. Open Subtitles رجاءً أعطِني نصيحةً للمواعدة، ياسّيد جِين كاي
    Isto pode parecer um conselho simples, mas quase ninguém faz isso, e é incrivelmente útil. TED قد تبدو هذه نصيحةً بسيطة، لكن القليلين جداً يعملون بها، رغم أنها مفيدة للغاية.
    Querida, importa-se que lhe dê um pequeno conselho? Open Subtitles عزيزتي، أتمانعي لو أسديتكِ نصيحةً مجّانيةً صغيرة؟
    Então aceita o meu conselho, está bem? Open Subtitles حسناً ، خذي مني نصيحةً صغيرة إذن ، حسناً ؟
    Você é mesmo a última pessoa que devia dar conselhos românticos. Open Subtitles أنت حقاً آخر من يجب أن يعطيني نصيحةً عاطفية
    Só queria ficar na ilha, viver na floresta, dar conselhos. Open Subtitles فقد أردتُ فقط أنْ أعيش على الجزيرة، أعيش في الغابة، و أعطي الناس نصيحةً جيدة
    Não preciso de conselhos de como me despedir do meu filho. Open Subtitles لا أحتاجُ نصيحةً منكم في كيفيةِ وداعِ إبني
    O que foi, já não precisas de bons conselhos? Open Subtitles ماذا، نصيحةً جيدة ليست جيدةً بما يكفي لك بعد الآن ؟
    Não vieste aqui para dar-me conselhos de irmã. - Porque estás aqui? Open Subtitles لمْ تأتي لتسديني نصيحةً أخويّة لمَ أتيتِ فعلاً؟
    E desde quando é que um professor reformado dá conselhos legais? Open Subtitles ومنذ متى معلّمٌ متقاعد يعطي نصيحةً قانونية؟
    Por isso pedi alguns conselhos e confidenciei na minha cabeleireira sobre o caso dele. Open Subtitles لذا تلقيت نصيحةً ما و قمت بإخبار مصففة شعري بشأن العلاقة الغرامية
    Como é que devo obter conselhos profissionais de alguém que não consegue segurar a sua própria vida pessoal? Open Subtitles أقصد, كيف لي أن آخذ نصيحةً عملية... من شخص لا يستطيع حتى أن يتكتم على حياته الخاصة؟
    Ia demorar demasiado tempo, nem quero conselhos paternais. Open Subtitles هذا يأخذ طويلاً , ولا أريد نصيحةً أبوية
    Não tenho um diploma das melhores faculdades nem o charme que o pôs onde está, mas de qualquer forma vou dar-lhe um conselho. Open Subtitles أو الجاذبيّة التي أوصلتكَ حيثُ أنت لكنّني سأعطيكَ نصيحةً صغيرةً على أيّ حال
    Recebi um bom conselho de uma pessoa especial e decidi começar por algo pequeno. Open Subtitles تلقّيتُ نصيحةً جيّدة جدّاً من شخصٍ مميّز و قرّرتُ أن أبدأ بعملٍ صغير.
    Chateaste se te der um pequeno conselho? Open Subtitles هل تمانع لو قدمت لكَ نصيحةً واحدةً صغيرة ؟ ماذا ؟
    Isso não vai acontecer. Mas fazemos assim, vou dar-vos um conselho de graça. Open Subtitles هذا لن يحدث , لكن سأخبرك ما سأفعل سأعطيك نصيحةً مجانية
    Preciso de um conselho sobre o verniz para o funeral. Vem ajudar-me. Open Subtitles أحتاج نصيحةً باختيار ملمّع أظافر الجّنازة، تعالي ساعديني.
    Só daria um conselho a todos os que se vão casar. Open Subtitles سأعطي نصيحةً واحدة لكل من يتزوج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more