"نصيحته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conselhos
        
    • seu conselho
        
    • um conselho
        
    • o conselho
        
    • conselho dele
        
    • o seu próprio conselho
        
    foram os conselhos indesejados sobre o meu relógio biológico. Open Subtitles هيّ نصيحته ألا مبرر لها حول دورتي الشهرية
    Até o Presidente dos Estados Unidos lhe pediu conselhos. Open Subtitles حتى رئيس الولايات المُتحدة سأل عن نصيحته
    Às vezes. Quando precisam dos seus conselhos. Open Subtitles لا، بين فترة وأخرى يغادر عندما لا تحتاجين إلى نصيحته
    As pessoas vinham de muito longe... para pedir o seu conselho. Open Subtitles كان يقصده الناس من على بعد أميال، لطلب نصيحته.
    Grace foi ver o Tom nessa noite, e informou-o que estava pronta para seguir o seu conselho e sair da aldeia. Open Subtitles ذهبت غرايس لرؤية توم في آخر الليل،و أعلمته أنها جاهزة لكي تتبع نصيحته و تغادر البلدة.
    Diz-lhe que estás a ter dificuldade em começar e pede-lhe um conselho. Open Subtitles أخبره أنك لديك مشاكل في البداية واطلب نصيحته
    Por isso, segui o conselho e disse a verdade à Rachel. Open Subtitles اتبعت نصيحته وأخبرت راشيل الحقيقة
    Mike é seu conselheiro. Qual o conselho dele? Open Subtitles "مايك" هو مستشارك ما هى نصيحته
    É uma pena que não tenha podido seguir o seu próprio conselho. Open Subtitles إنّه من العار إنّه لا يستطيع إتباع نصيحته.
    Já soube. Mas os conselhos dele ainda são válidos. Open Subtitles -أجل، سمعتُ بذلك، لكنّ نصيحته لا تزال مفيدة
    A maneira mais fácil de transformar um inimigo num amigo é pedir os seus conselhos. Open Subtitles الطريقة الأبسط لتجعلي من عدو صديق هي أن تطلبي نصيحته
    Mas passei mais de 20 anos ignorando seus conselhos sobre coisas pessoais. Open Subtitles و لكنني قضيت ما يقارب العشرون عامًا أتجاهل نصيحته حينما يتعلق الأمر بالأمور الشخصية
    conselhos sobre como exercitamos essa função? TED نصيحته حول كيفية ممارسة دوره؟
    Ninguém procura os seus conselhos após 75 anos. Open Subtitles لم يطلب أحد نصيحته بعد 75 سنة
    O médico manda-o descansar, e ignora os conselhos dele, nunca muda! Open Subtitles الطبيب نصحك بالراحة .. وأنت تتجاهل نصيحته ,لن تتغير . !
    Não sabia o que fazer, então telefonei para o meu advogado, e pedi o seu conselho se devia contar ou não. Open Subtitles لم أعرف ما يجب فعله فإتصلت بمحاميي وطلبت نصيحته في ذلك
    Simplesmente não liguei ao seu conselho, mas agora penso que estás a ser muito cauteloso. Open Subtitles لقد اخذت نصيحته لكنني اخشى الان ان تكون مازحاَ
    Pede um conselho para um problema de trabalho... Open Subtitles - نعم. أنا لا أعرف، ربما كنت قد مشكلة العمل تحتاج نصيحته جرا.
    Tudo o que fiz foi pedir-lhe um conselho. Open Subtitles كل ما فعلته أنني كنت أطلب نصيحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more