Estou a tentar voltar com toda sua ajuda, mas tudo que eu recebo é seu olhar zangado. | Open Subtitles | بعد كل مساعدتك ، كنت أحاول ان احميك لكن كل الذي حصلته كانت نظرتك الغاضبة |
Agora estou a sentir-me objetificado pelo teu olhar masculino! | Open Subtitles | والآن انا اشعر بالتصنيف .من قبل نظرتك الذكورية |
Não acredito que a tua visão do mundo seja tão sombria. | Open Subtitles | لا أستطيع ان أصدق بأن نظرتك للعالم أصبحت بهذا البؤس |
Posso ver pela forma como me olhas que estou a perder-te. | Open Subtitles | يمكنني القول من خلال طريقة نظرتك بأني أفقدك |
olha bem. É a última vez que as vês. | Open Subtitles | لذا تمعن جيداً, لأنّها ستكون نظرتك الأخيرة لها |
O que a sua ideia tem de bom é olhar o Advil do ponto de vista feminino. | Open Subtitles | الجيد في نظرتك هو أنك تراها من وجهة نظر المرأه |
E o que pensas da injecção letal? | Open Subtitles | وما رأيك بالحقن المميتة ؟ ما نظرتك اتجاهها ؟ |
E por muito perfume que me roubes, ou por muito que melhores o teu aspecto, vais ser sempre tu. | Open Subtitles | ولا يهم كمية العطر التى سرقتها وكم مرة كنت خفيف فى نظرتك ستكون دائما انت |
Eu conheço esse olhar... Tu ias dizer alguma coisa mas tu esqueceste-te. | Open Subtitles | أعرف من نظرتك انك كنت تنوي ان تقول شيء لكنك نسيته ، صحيح ؟ |
Senhoras e senhores, por favor ponham o primeiro olhar neste esperto, sexy o visionário, a usar gravata preta, apenas, | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، رجاء إحصل عليه نظرتك الأولى في الأذكياء، الجنسيون، مهتم بالحرفي جدا، الربطة السوداء المتعبة فقط، |
Porque você esperava caras te importunando a noite inteira, mas pelo seu olhar posso dizer que ninguém te importunou. | Open Subtitles | لأنك توقعت أن يتجمع حولك الكثير من الشباب و لكن يبدو من نظرتك أنه لم يتجمع حولك أي أحد |
Achei sua visão da existência muito sombria, para mim. | Open Subtitles | وجدتُ نظرتك عن الوجود كئيبة جداً بالنسبة لي |
Desde seu chamado arquivo, à evidência que você optou por ignorar, até o fato de que sua metodologia não nos acercou em nada a ver um padrão ou um motivo ou o que seja para capturar a este assassino. | Open Subtitles | من مدعو خبيرك إلى الدليل إخترت الإهمال إلى الحقيقة بأنّ نظرتك له نا لا أقرب |
- Muda a tua maneira de ver as coisas. | Open Subtitles | صدقني، ذلك يغير طريقة نظرتك للأمور صحيح؟ |
Afastas a possibilidade de poder haver outra explicação para além da tua visão rígida e científica do mundo. | Open Subtitles | انتي دائما تغلقين ابواب امكانية بأن هناك تفاسير أخرى. باستثناء نظرتك العلميه المتشدده للعالم. |
Isso é ridículo. Eu vejo a maneira como olhas para ela. | Open Subtitles | انا ارى نظرتك إليها - فقط لانك ابنها المدلل - |
Sabe, pelo modo como me olha neste momento, diria que já chegou ao 5º pecado mortal: | Open Subtitles | من نظرتك إليَّ الآن أقول أنكِ أصبت رقم خمسة |
Terás que repensar em como tu vês as coisas. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ إعادة التفكير في نظرتك إلى الأمور |
Ou um criminoso honesto, depende do ponto de vista. | Open Subtitles | أو لصالح جريمة نظيفة تعتمد على نظرتك في الأمر |
Não é isso o que pensas do casamento. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون هذه نظرتك للزواج . |
Se tirar esse aspecto talvez permanente de alarme da sua boca, talvez me possa dizer exactamente onde estou. | Open Subtitles | فهلاّ تغيّر نظرتك الخائفة هذه وتخبرني بالضبط أين أنا. |
Não sou cega. Vi a tua expressão no meu gabinete. | Open Subtitles | لست عمياء، رأيت نظرتك في مكتبي |
Sofreram muitos traumas recentemente defendendo a vossa visão da Constituição. | Open Subtitles | عانيت الكثير من الصدمات مؤخراً، دفاعاً عن نظرتك للدستور. |
O que parece ser importante hoje é muito simples. Qualquer que seja a nossa visão do mundo, quer gostem de olhar para dentro e para o passado ou, como eu, sintam esperança em olhar para o futuro e para o exterior. | TED | ما يبدو مهماً اليوم بسيط جداً، ما إذا كانت نظرتك للعالم أنك تجد الراحة في النظر للداخل وللوراء، أو إذا كنت مثلي، تجد الأمل في النظر للأمام وللخارج. |