Da próxima vez que eu a vir, se ela olhar para mim de lado, vou dizer-lhe o que penso. | Open Subtitles | , المرة القادمة التي أراها فيها , لو نظرت إليّ حتى سأخبرها بما أفكر |
Podes olhar para mim quando falo contigo? | Open Subtitles | هلا نظرت إليّ عندما أتحدّث معك؟ |
A Gracie não consegue olhar para mim sem procurar sintomas. | Open Subtitles | لا تنفك (غرايسي) عن البحث عن أعراض كلما نظرت إليّ |
Ao menos olhas para mim quando falo contigo? | Open Subtitles | هلا نظرت إليّ على الأقل عندما أتكلم معك؟ |
Sempre que olhas para mim, vês o nosso filho. | Open Subtitles | -كلّما نظرت إليّ فأنت تتذكرّينه |
Esta tarde quando me viste, olhaste para mim como se fosse algo que raspaste das tuas botas. | Open Subtitles | هذا المساء، عندما رأيتني... نظرت إليّ وكأنني شيءٌ نزعتَه عن حذائك |
Ela olhou para mim quando eu estava a pintar e disse que fiz um bom trabalho. | Open Subtitles | نظرت إليّ عندما كنت أرسم و قالت لي : عمل جيد |
Entrego-lhe as cuecas, ela mete-as na carteira e olha para mim, para ver o que eu tinha achado daquilo. | Open Subtitles | و أعطيتها لباسها الداخليّ، فقامت بوضعه في محفظتها و نظرت إليّ لترى عمّا كنتُ أفكر. |
Se olhares para mim assim de novo, dou-te um pontapé no cu e vais de volta para a tua casa de merda. | Open Subtitles | إذا نظرت إليّ مرة أخرى بهذه الطريقة سوف أركل مؤخرتك ! |
Todd, pode olhar para mim um segundo? | Open Subtitles | (تود) هلّا نظرت إليّ قليلا ؟ |
olhaste para mim como nunca ninguém o fez. | Open Subtitles | لقد نظرت إليّ كما لم يسبق لأحد فعل ذلك |
olhaste para mim? | Open Subtitles | هل نظرت إليّ للتو؟ |
Ela olhou para mim com pena e disse: "Que querido." | Open Subtitles | نظرت إليّ بشفقة وقالت "هذا لطيف." ، لا أكثر. |
Dias depois, fazendo a ronda a mesma doente olha para mim e diz: "A vossa gente está a matar pessoas em Los Angeles". | TED | بعد أيام، وعند المرور على نفس المريضة، نظرت إليّ وقالت، "جماعتك يقتلون الناس في لوس أنجلوس" |