"نظرت الى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • olharmos para
        
    • olharem para
        
    • olhar para o
        
    • olhei para a
        
    • olhou para
        
    • olhares para
        
    • observarem
        
    • se observarmos
        
    • olhaste para
        
    Mas se olharmos para África, existe uma componente da variação genética que não tem familiares próximos fora. TED ولكن إن نظرت الى الاختلافات الجينية الموجودة في افريقيا فانك لن تجد لها شبيها خارجها
    Mas se agora olharmos para a mesma distribuição em textos em inglês, é este o gráfico. TED لكن اذا نظرت الى نفس التوزيع في الكتابة في الانجليزية تبدو كهذا.
    Se olharem para as mãos dos dinossauros, um Velociraptor tem aquelas mãos com garras, com um aspeto fixe. TED ان نظرت الى ذراع الديناصور من فصيل فيلوسيرابتور والتي هي رائعة الشكل مع المخالب
    Agora, se olharem para Hong Kong, há lá um sistema muito interessante, chamado Octopus. TED الان لو نظرت الى هونغ كونغ. لديهم نظام مثير للاهتمام يسمونه الاخطبوط
    Acabei de olhar para o futuro, e isso resultará muito bem para todos. Open Subtitles هيه ، لقد نظرت الى المستقبل وهذا نجح مع الجميع
    olhei para a cara de uma dessas mulheres, e vi na cara dela a força que surge quando a compaixão natural está verdadeiramente presente. TED لقد نظرت الى اوجه هؤلاء النسوة ورأيت في وجوههن القوة التي نتجت عن وجود التعاطف الحقيقي حولهم
    Ela olhou para baixo e disse: "Isso não me impressiona"? Open Subtitles هل نظرت الى الاسفل وقالت هذا لا يستهويني كثيراً؟
    Se olhares para o diamante azul, não terás pensamentos negativos! Open Subtitles لو نظرت الى الماسه الزرقاء لن تفكر فى اشياء سلبيه
    Contudo, se observarem os tubarões-baleia, que são outros grandes tubarões que se alimentam de plâncton, a sua diversidade é muito maior. TED وايضاً اذا نظرت الى اسماك قرش الحوت وهي نوع اَخر من أسماك القرش الكبيرة اَكلات العوالق تجدها اكثر تنوعاً
    Mas se olharmos para a natureza, vemos que diferentes tipos de animais podem ter tempos de vida mesmo diferentes. TED لكنك اذا نظرت الى الطبيعة تُشاهد انواع مُختلفة من الحيوانات لديها اعمار مختلفة
    Na década de 1980, reparei por acaso que, se olharmos para uma fotografia aérea de uma vila africana, vemos fractais. TED في الثمانينيات, لاحظت أنه اذا نظرت الى صورة جوية لقرية افريقية, سترى كسريات.
    Mas se olharmos para o conjunto de estrelas mais próximo, para as 40 ou 50 estrelas mais próximas, são cerca de 10 anos. TED ولكنك اذا نظرت الى أقرب المجموعات النجمية الى اقرب 40 او 50 مجموعة، فإنها تبعد 10 سنوات.
    Se olharmos para o centro da galáxia, isso já corresponde a milhares de anos antes. TED ولكنك اذا نظرت الى مركز المجرة فإنها لما حدث قبل الآف السنوات.
    Se olharem para este ficheiro de imagem — temos aqui o cabeçalho da imagem e aqui é onde o código de ataque começa. TED الان اذا نظرت الى ملف الصورة هذا حسنا هنالك بادئة صورة و هنا حيث تبدأ شفرة الهجوم
    Se olharem para a luz, está a iluminar, tal como se espera. TED واذا نظرت الى المصباح انه يضيئ كما تتوقع
    Os andaimes ainda lá estão, esta é uma área de sucata eletrónica. Se olharem para o primeiro plano podem ver que a indústria deles é a reciclagem. TED ما تزال السقالات مبنية، وهذه مكب للنفايات الكهربائية واذا نظرت الى الارض الامامية سترى ان صناعتهم كلها صناعة تدويرية
    Entrei à sua procura e não pude evitar de olhar para o seu monitor. Open Subtitles لقد جئت هنا لأبحث عليك ثم نظرت الى شاشتك
    Se olhar para o ecrã, verá o seu bebé, mas ainda não consigo dizer-lhe o sexo. Open Subtitles اذا نظرت الى الشاشة يمكنك أن ترى طفلك ولكن لا استطيع تحديد جنسه بعد
    Depois, quando olhei para a mesa e já não havia lá nada... Open Subtitles .. وبعد ذلك ، عندما نظرت الى الطاولة ، و كل شيء اختفى
    - E apesar desse medo e do risco que corria, olhou para as caras deles quando eles saíram? Open Subtitles رغم ذلك، على الرغم من ذلك الخوف، على الرغم من ذلك الخطر الى حياتك نظرت الى وجوههم؟
    Se olhares para ali... Aquele Johnny sequestrou a minha mãe paraplégica e eu tenho menos de 10 horas para arranjar 100 mil libras e a única coisa que fazes é irritar-me. Open Subtitles هلا نظرت الى هناك مجنون اختطف امي ولدي أقل من 10 ساعات لأعثر على 100 الف
    Se observarem os micróbios numa das unidades de transporte de ar neste edifício, verão que são todos muito semelhantes. TED اذا نظرت الى المايكروبات التي في وحدة تدبير الهواء في هذا المبنى، سترى أن جميعهم يتشابهون.
    se observarmos este antigo ancestral humano, ele tem dentes grandes planos e de formato bulboso. Open Subtitles اذا نظرت الى هذا السلف القديم لديه اسنان كبيره ومسطحه ومدوره الشكل
    olhaste para ti mesma e percebeste como os outros te veem? Open Subtitles هل نظرت الى نفسك وادركت كيف الناس الاخرين يجب ان ينظرون اليك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more