Ele venderá todos nós, tu sabes, mas apenas se ele pensar que nós Achamos que ele não faria. | Open Subtitles | سيبيعنا جميعاً كما تعرف فقط فى حالة إن ظن بأننا لا نظن أنه سيفعل |
Eles estavam a transferi-lo para a Prisão Albany, na Ilha de Wight. - Achamos que ele saiu do país. | Open Subtitles | هرب بينما كانوا ينقلونه إلى سجن آخر نظن أنه غادر البلاد |
Porque o teu tio e eu Achamos que tens um bufo na loja. | Open Subtitles | لأننا أنا وعمّك نظن أنه لديكَ واشٍ في منظمتك |
Porque, se observarmos atentamente as unhas, podemos ver os vasos sanguíneos. pensamos que, quando vemos os vasos sanguíneos, podemos ver a malária. | TED | لأنك لو نظرت خلال أظافرك يمكنك رؤية الأوعية الدموية. و بمجرد رؤيتك لتلك الأوعية الدموية, نظن أنه يمكنك رؤية الملاريا. |
Não se trata realmente do que é realista, mas do que pensamos que parece realista. | TED | لا يتعلق الأمر فقط بما هو واقعي لكن بما نظن أنه يبدو واقعيا |
pensámos que a construção custaria 100 milhões de dólares. | TED | كنا نظن أنه سيكلف 100 مليون دولار لبنائه. |
Mas a verdade é que continuámos a tentar porque Pensávamos que era possível. | TED | لكن الحقيقة هي أننا ظلنا نحاول لأننا نظن أنه لا يزال ممكناً. |
Porque Achamos que nos pode ajudar a acabar com a guerra. | Open Subtitles | لأننا نظن أنه بإمكانك مساعدتنا في إنهاء الحرب |
Nós Achamos que é fundamental que os jovens devem ter uma válvula de escape para as suas energias criativas. | Open Subtitles | نحن نظن أنه من الحيوية أولئك الناس الصغار يجب أن يكون لديهم منفذ لطاقاتهم الابداعية. |
Achamos que o seu piloto de testes está morto, e pensamos que tinha motivos para o matar. | Open Subtitles | نظن أن طياركم الإختباري قد مات و نظن أنه لديك الدافع لقتله |
Achamos que começa com uma câmara a apontar para a porta da frente. | Open Subtitles | صحيح، لهذا نظن أنه بدأ بكاميرا واحدة مقابل الباب الأمامي |
- E Achamos que ele estava vageando pelo campus a noite toda, assim como nós. | Open Subtitles | وكنا نظن أنه مجرد ونحن تجولت في جميع أنحاء. |
Então viemos aqui hoje à noite para recuperar o que Achamos que é nosso por direito. | Open Subtitles | لذا فإننا قدمنا الليلة لنسترد ما نظن أنه من حقنا |
Só Achamos que devias pensar nisso. | Open Subtitles | نحن فقط نظن أنه يجدر بك التفكير حيداً في الأمر. |
(Risos) Porque pensamos que, como estamos cansados do que fazemos, um pouco cansados, pensamos que sofremos. | TED | لأننا نظن أنه لأننا متعبون نوعا من ما نفعله, متعبون قليلا, اذا نحن نعاني. |
Mesmo com o mercado, que é sobre o acaso, a aleatoriedade, pensamos que podemos prever racionalmente onde é que isso vai. | TED | حتى فيما يخص الأسواق التي تعتمد على الحظ والعشوائية، نظن أنه بإمكاننا التنبؤ بعقلانية بمسارها |
A conexão é a energia necessária para correr a rede e tornar possível tudo o que pensamos ser possível. | TED | العلاقة هي الطاقة التي تستهلكها لتشغيل الويب ولجعل كل شئ نظن أنه ممكن، ممكن. |
Graças aos seus relatórios, fomos capazes de decifrar e-mails codificados trocados entre um pseudónimo que pensamos ser o Edgar Halbridge, e um individuo de Hamburgo chamado Sr. Black. | Open Subtitles | شكرا لذكائها تمكنا من الوصول إلى رسائل إلكتونيه مشفرة بين حليف نظن أنه إدغار هالبردج |
pensámos que talvez ela pudesse ficar aqui, até se sentir melhor. | Open Subtitles | لهذا نظن أنه يجب أن تبقى هنا لفترة، حتى تتحسن |
Pensávamos que punha isto depois. Mas não. Quer que as pessoas o experienciem com ele. | Open Subtitles | كنا نظن أنه يرفع هذه المقاطع بعد الجريمة وهذا غير صحيح يريد أن يشاركه الناس التجربة |
O que realmente temos e o que julgamos ter são coisas muito diferentes. | TED | فما لدينا فعلًا وما نظن أنه لدينا مختلفان كثيرًا. |
Senhor, acreditamos que a igreja está abrigando dois fugitivos. | Open Subtitles | لدينا أسبابنا يا سيدي أن نظن أنه داخل الكنيسة يوجد هاربين |