Hoje em dia, não reconhecemos um livro como algo que fica na prateleira ou a música como um objeto físico em que podemos tocar. | TED | في الوقت الحاضر، نحن حقا لا نعترف بالكتاب كشيء يوضع على أرفننا أو الموسيقى كشيء هو موضوع مادي يمكننا أدائه. |
reconhecemos que partimos da Bíblia para os ensinar a pensar. | Open Subtitles | علينا أن نعترف بأننا نبدأ من الإنجيل لنُعلّمهم كيف يُفكرون |
Então, se é biologicamente saudável confessar os nossos segredos, porque é que na natureza humana nos faz, lutar tão fortemente para mantê-los escondidos? | Open Subtitles | .. إذاً، لو كان بيولوجيّاً صحياً ، أن نعترف بأسرارنا فمابال طبيعتنا البشرية تجعلنا نقاوم بشدة كي نبقيها طي الكتمان ؟ |
Temos de confessar à Sylvester que pusemos o vídeo no YouTube. | Open Subtitles | علينا ان نذهب إلى سلفستر و نعترف لها بأننا نحن من نشر فيديو فيسيكل |
Isso não é aceitável para cristãos inteligentes e temos que o reconhecer. | TED | ليس هذا بالأمر المقبول لدى المسيحيين الأذكياء, وينبغي أن نعترف بذلك. |
Cometemos erros, como toda a gente, claro, mas... quando os cometemos, confessamos. | Open Subtitles | نحن نخطئ، نفس أي شخص، بالتأكيد، لكن عندما نفعل ذلك، نعترف. |
Se descolarmos agora, vamos todos admitir que infringimos a lei. | Open Subtitles | نقلع الآن وسيكون علينا أن نعترف بأننا اخترقنا القانون |
Nós reconhecemos o incrível potencial da tecnologia da Arca. | Open Subtitles | نعترف بالإمكانيةِ المدهشةِ من تقنيةِ الصندوق |
Nós não celebramos o Natal e nem sequer reconhecemos a cruz, lobo. | Open Subtitles | لا نحتفل بأعياد الميلاد وبالتأكيد لا نعترف بالصليب. |
Significa que reconhecemos os nossos defeitos, as coisas que nos tolhem, e repadronizamos. | Open Subtitles | ما معنى هذا، إذن؟ هذا يعني أنّ نعترف بأخطائنا، و بما يعيق تقدّمنا، ثمّ نعيد تهيّئة أنفسنا. |
Mas não reconhecemos ou obedecemos um governo que tenta matar o seu próprio povo. | Open Subtitles | ولكننا لا نعترف او نطيع حكومة تحاول التخلص من شعبها |
Hoje, reconhecemos que uma destas estrelas representa Jai Wilcox. | Open Subtitles | اليوم، ونحن نعترف بأن واحد من النجوم على هذا الجدار تمثل جاي ويلكوكس |
Devemos confessar que, para o bem ou para o mal, sempre quisemos ser diferentes, únicos. | Open Subtitles | يجب أن نعترف بأن هذا الشيء أما يكون جيد أو سيء، وكنا دوماً نريد أن نشعر بإننا مختلفين، وفريدين من نوعنا. |
Vão torturar-nos antes, para tentarem fazer-nos confessar. | Open Subtitles | فى البداية سيعذبنا ليجعلنا نعترف |
reconhecer e confessar Os nossos múltiplos pecados | Open Subtitles | لنعرف و نعترف بأخطائنا للمغفرة |
O primeiro passo é reconhecer que temos um problema. | TED | الخطوة الأولى هي أن نعترف أن لدينا مشكلة. |
Há uma fonte de alimento aqui, queira reconhecer isso ou não. | Open Subtitles | لا يوجد مصدر اخر للغذاء هنا ويجب ان نعترف بذلك |
Temos de reconhecer que se trata de um sistema humano, e existem condições sob as quais as pessoas prosperam, e condições sob as quais isso não acontece. | TED | علينا أن نعترف بأنه نظام بشري، وأنه هناك ظروف يزدهر في ظلها الناس، وظروف لا تسمح بذلك. |
É aqui que confessamos os nossos segredos mais profundos e obscuros, filtramo-los e colocamo-los na televisão. | Open Subtitles | هنا حيث نعترف بأعمق و أسوء أسرارنا نضعها على ورق ثم نضعها على الشاشة |
"Contudo, confessamos que 'Pára-quedista' foi o que mais nos confundiu. | Open Subtitles | ومع ذلك نعترف بأن "المظلية" حيَّرنا أكثر |
Às vezes é difícil admitir as coisas para nós próprios. | Open Subtitles | أحيانًا يكون من الصعب أن نعترف بأشياء إلى أنفسنا |
Se confessarmos, não poderão matar as crianças. | Open Subtitles | لقد كنا نعترف للتو بانه لايمكننا قتل الاطفال |
A desvalorização da vida humana, uma desvalorização que mal admitimos mesmo para nós mesmos, é o que permite iniciar toda essa espiral descendente. | TED | إن هذا الانتقاص من قيمة الحياة الإنسانية، انتقاص نادرًا ما نعترف به حتى لأنفسنا، هو ما يعمل على استمرار هذه الدوامة. |
Mas essa é apenas metade da verdadeira igualdade e eu agora penso que nunca lá chegaremos a menos que reconheçamos a outra metade. | TED | لكن هذا فقط نصف المساواة الحقيقية والان افكر لن نستطيع ابدًا ان نكون هنالك مالم نعترف بالنصف الأخر |